|
15/09/2005 08:25 | |
cmq è inredibile il tasso di errori che fanno nello scrivere la trama sulla copertina. Pure nel secondo volume edito da mondadori si parlava di perrin al femmile e di una fantomatica associazione chiamata "i moiraine sedai in un contesto del tipo " X romai accettato dai Moiraine Sedai come Y".
Indice che il traduttore non è quello che si occupa della trama? |
|
|