"Bloody Matrim Cauthon is my husband. That is the wording you used, is it not"
io l'avevo interpretato come un ricordo della maniera in cui lui aveva pronunciato la prima parte della formula nuziale:
"She is my wife......She is my wife. Your bloody Daughter of the Nine Moon is my wife"
(cap. 31 di Winter's Heart, "What the Aelfin Said")
comunque tutta la situazione è molto spassosa (come sempre quando c'è di mezzo Mat), e poi lei lo sposa soprattuto per ragioni politiche, perchè è utile all'Impero un marito così ricco di "sfaccettature" (più delle pelli di una cipolla è l'espressione giusta, se non ricordo male) amico d'infanzia del Drago Rinato, abile generale a capo di un'armata, uomo capace di cavarsela in tutte le situazioni (dalle Aes Seda/marat'damane, ai tagliagola di Maderin, all'amante di una regina, etc...)...solo dopo forse sarà anche un uomo da poter anche amare...
[Modificato da -kay- 07/12/2006 15.45]
---------------------------------------
Thus is our treaty written; thus is agreement made.
Thought is the arrow of time; memory never fades.
What was asked is given. The price is paid.
---------------------------------------