Un benvenuto anche dal buon Rockoccodrillo, che questa volta anzichè la rima da Gildor, si è visto soffiare la battuta da Stauron. Ma veniamo al sodo...
In Selva Ercinia Hanasu
Si in terram est casu*
Prestum alzatum sit vedutur
quod non volet esse sfottutur.
*Nel De Bello Gallico, dovrebbe esserci una frase simile se non uguale. Particolarità che ha permesso di tenere questa frase nei miei ricordi fino a oggi, è che "casu" potrebbe essere tradutto sia come ablativo di casus( la traduzione sarebbe quindi "per caso" ), sia come participio passato del verbo che significa "cadere", che sfortunatamente il tempo ha cancellato dai miei ricordi( Staouron!? ).