Semirhage

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: [1], 2
semirhage
00sabato 5 giugno 2010 00:51
Salve a tutti! Mi chiamo Francesca!
Bellissimo forum ragazzi! quanti dubbi mi son chiarita tramite le varie sezioni [SM=x494585]
Devo la conoscenza (e conseguente passione sfegatata) della ruota a un mio compagno del primo superiore (sono al terzo [SM=x494547] ) che molto gentilmente mi ha prestato il primo volume di una, allora, anonima saga e [SM=x494561] mi sono innamorata!!!!! [SM=x494600]

Nell'attesa degli altri capitoli, per adesso, sono nel pieno di una super rilettura [SM=x494523] che nn fa mai male [SM=x494541]

SilmaCauthon
00sabato 5 giugno 2010 09:38
Benvenuta Francesca [SM=x494559]
Someshta The Green Man
00sabato 5 giugno 2010 10:34
Benvenuta, carissima! Quindi a che libro sei? Sai, per sapere cosa si può dire e cosa no (x non fare gaffe incredibili e rovinare il piacere della sorpresa!)
Mordeth
00sabato 5 giugno 2010 11:24
Benvenuta!! [SM=x494559] [SM=x494559] [SM=x494642] [SM=x494642]
Someshta The Green Man
00sabato 5 giugno 2010 11:26
Ah, dimenticavo...[SM=x494559]!
Mercutia
00sabato 5 giugno 2010 12:01
Benvenuta! [SM=x494535]
semirhage
00sabato 5 giugno 2010 13:13
Someshta The Green Man, 05/06/2010 10.34:

Benvenuta, carissima! Quindi a che libro sei? Sai, per sapere cosa si può dire e cosa no (x non fare gaffe incredibili e rovinare il piacere della sorpresa!)



Sono a KoD [SM=x494549] aspettando con ansia di leggerlo in italiano prima di buttarmi a capofitto su AMoL [SM=x494601]

Semi
Someshta The Green Man
00sabato 5 giugno 2010 14:48
Oh, allora sei avanti! Dài, che arriviamo anche noi...[SM=x494548]...[SM=x494601]
semirhage
00sabato 5 giugno 2010 14:53
eh eh! tu a che punto sei?

Ma cm si mette la firma [SM=x494578]
Someshta The Green Man
00sabato 5 giugno 2010 14:55
E' un anno suonato che ho finito CoT. Tu hai incominciato con l'italiano e poi sei passata all'inglese?
Someshta The Green Man
00sabato 5 giugno 2010 15:00
Per la firma, vai sul 'pannello'. Poi clicchi su 'profilo', e scrivi nel campo 'firma'.
Someshta The Green Man
00sabato 5 giugno 2010 15:09
Vedo che ce l'hai fatta!
semirhage
00sabato 5 giugno 2010 15:11
Someshta The Green Man, 05/06/2010 15.00:

Per la firma, vai sul 'pannello'. Poi clicchi su 'profilo', e scrivi nel campo 'firma'.



Grazie [SM=x494523]

Ho iniziato in italiano, poi nn ce la facevo più ad aspettare e ho letto KoD in inglese e, dopo, una seconda rilettura in italiano adesso sono al 4 in inglese (che faticaccia [SM=x494527] )
[SM=x494609] è davvero come dire... impegnativo [SM=x494541]
Someshta The Green Man
00sabato 5 giugno 2010 15:55
Credo che dopo KoD passerò anche io all'inglese, altrimenti saprei il finale 2 anni dopo (se va bene...)! [SM=x494578]
Però ci vuole un bel po' di attenzione in più, ma credo che leggere in originale sia un'emozione impagabile, o sbaglio? [SM=x494535]
semirhage
00sabato 5 giugno 2010 17:59
non sbagli no! E' sempre bellissimo avere un contatto diretto con l'autore... quindi se mastichi un po l'inglese ti conviene convertirti alla lettura originale, se no ne hai tempo di aspettare con i tempi della fanucci [SM=x494527]

già è un dramma aspettarli in inglese [SM=x494525]
Aylin_Mayflower91
00sabato 5 giugno 2010 18:22
Benvenuta!!!! [SM=x494559] Io ho letto il 3° in inglese perchè non l'ho trovato in italiano...ci vuole il doppi del tempo, ma che piacere non trovare quegli orrori grammaticali della traduzione italiana!!!!
semirhage
00sabato 5 giugno 2010 19:41

Quoto assolutamente!

I primi libri erano veramente [SM=x494582] alcuni passi dovevo rileggerli 10 volte prima di capire che nn era una mia deficienza ma colpa della traduzione [SM=x494575]



Si è vero ci vuole il doppio del tempo, ma tanto con i tempi di pubblicazione a rilento nn abbiamo fretta [SM=x494541]

Moiraine Sedai
00domenica 6 giugno 2010 00:53
Benvenuta Francesca! [SM=x494632]

Anche tu leggi in lingua, grande! [SM=x494586]
Someshta The Green Man
00domenica 6 giugno 2010 13:03
Mastico, mastico...Mi aggiungerò a voi, allora!
semirhage
00domenica 6 giugno 2010 13:35
Si ragazzi! diamo al grande RJ il giusto tributo [SM=x494581]
DragoRinato
00domenica 6 giugno 2010 21:22
Re:
semirhage, 05/06/2010 15.11:


[SM=x494609] è davvero come dire... impegnativo [SM=x494541]



Intanto benvenuta [SM=x494605]

L'inglese di Jordan non è così impegnativo del resto non è mai stato un letterato [SM=x494529]

Trovo più parole sconosciute (non troppo cmq.) con Sanderson, sto leggendo Mistborn.

Sarà che Brandon ha studiato in questo campo, mentre il caro James ha studiato Fisica [SM=x494541]
semirhage
00lunedì 7 giugno 2010 00:16
Beh avendo letto in inglese solamente Harry potter, iniziare la ruota è stato tragico [SM=x494527]

adesso va molto meglio però! E nonostante vada a rilento leggere in lingua mi da molte soddisfazioni ( e anche alla mia prof [SM=x494540] )
semirhage
00lunedì 7 giugno 2010 00:20
Re: Re:


Trovo più parole sconosciute (non troppo cmq.) con Sanderson, sto leggendo Mistborn.


E' nella mia lista di libri da leggere al più presto [SM=x494601] anche se in italiano, credo [SM=x494545]
in lingua mi aspetta Chaucer [SM=x494552]

semirhage
00lunedì 7 giugno 2010 00:21
Re: Re:


Trovo più parole sconosciute (non troppo cmq.) con Sanderson, sto leggendo Mistborn.


E' nella mia lista di libri da leggere al più presto [SM=x494601] anche se in italiano, credo [SM=x494545]
in lingua mi aspetta Chaucer [SM=x494552]

SilmaCauthon
00lunedì 7 giugno 2010 08:24
Re:
Someshta The Green Man, 05/06/2010 15.55:

Credo che dopo KoD passerò anche io all'inglese, altrimenti saprei il finale 2 anni dopo (se va bene...)! [SM=x494578]
Però ci vuole un bel po' di attenzione in più, ma credo che leggere in originale sia un'emozione impagabile, o sbaglio? [SM=x494535]



Io faccio meno fatica che in italiano [SM=x494540] Nn lo trovo così impegnativo a dire il vero, anzi, tutt'altro a mio avviso [SM=x494573]
DragoRinato
00lunedì 7 giugno 2010 09:20
Re: Re: Re:
semirhage, 07/06/2010 0.20:



Trovo più parole sconosciute (non troppo cmq.) con Sanderson, sto leggendo Mistborn.


E' nella mia lista di libri da leggere al più presto [SM=x494601] anche se in italiano, credo [SM=x494545]
in lingua mi aspetta Chaucer [SM=x494552]





No, dai è bello Chaucer, non piangere [SM=x494540]
Someshta The Green Man
00lunedì 7 giugno 2010 10:48
Re: Re:
SilmaCauthon, 07/06/2010 8.24:



Io faccio meno fatica che in italiano [SM=x494540] Nn lo trovo così impegnativo a dire il vero, anzi, tutt'altro a mio avviso [SM=x494573]



Bè, c'hai ragione...con le traduzioni che eravamo abituati a sorbirci, in inglese sarebbe stato più facile...[SM=x494587]

Anche io ho letto Harry Potter in inglese. L'ultimo, per l'esattezza. Volevo sapere in contemporana ai fortunati inglesi come sarebbe andato a finire il tutto. E' stato...appagante, sì! [SM=x494573]

semirhage
00lunedì 7 giugno 2010 15:28
DragoRinato, 07/06/2010 9.20:

semirhage, 07/06/2010 0.20:



Trovo più parole sconosciute (non troppo cmq.) con Sanderson, sto leggendo Mistborn.


E' nella mia lista di libri da leggere al più presto [SM=x494601] anche se in italiano, credo [SM=x494545]
in lingua mi aspetta Chaucer [SM=x494552]





No, dai è bello Chaucer, non piangere [SM=x494540]



Non ho dubbi ma quando mi devono "imporre" cosa leggere nn lo sopporto [SM=x494571]



SilmaCauthon, 07/06/2010 8.24:

Someshta The Green Man, 05/06/2010 15.55:

Credo che dopo KoD passerò anche io all'inglese, altrimenti saprei il finale 2 anni dopo (se va bene...)! [SM=x494578]
Però ci vuole un bel po' di attenzione in più, ma credo che leggere in originale sia un'emozione impagabile, o sbaglio? [SM=x494535]



Io faccio meno fatica che in italiano [SM=x494540] Nn lo trovo così impegnativo a dire il vero, anzi, tutt'altro a mio avviso [SM=x494573]



Beh si è stato traumatico solo il primo... adesso tutto scorre liscio [SM=x494523]
Someshta The Green Man
00lunedì 7 giugno 2010 15:35
E ci credo! [SM=x494523]
Aylin_Mayflower91
00lunedì 7 giugno 2010 22:31
Chaucer è bellissimo, lo adoro!! [SM=x494549] Si scusate...mi ricompongo!

Volevo sapere in contemporana ai fortunati inglesi come sarebbe andato a finire il tutto


è la sfortuna di non essere inglesi...bisogna aspettare tempi geologici per una traduzione che nel migliore dei casi non sa di nulla e nel peggiore ha strane frasi senza senso, private di soggetti e mutilate di verbi principali (uhmm...non mi è nuova)!!!
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 17:21.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com