Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Email Scheda Utente
Post: 720
Età: 31
Sesso: Femminile
OFFLINE
17/08/2010 22:25
 
Quota

Perrin_Al'Meara, 17/08/2010 18.00:

Però se si va su di un traduttore online traduce "tear loose" come "liberare, liberarsi" quindi potenzialmente lì la traduzione sarebbe corretta, anche se sarebbe stato meglio tradurre quel pezzo come "si strappò/lacerò qualcosa"....almeno credo che sarebbe stato più corretto.




Si esatto qualcosa del genere...





Ho paura Alice.. Credi che sia diventato matto?
Oh, temo proprio di si. Ma ti svelo un segreto... Tutti i migliori sono matti
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Discussioni Recenti
Annunci



Free Domain at .co.nr Use OpenDNS
Pit of Doom
The Wheel of Time books and franchise are copyright © Robert Jordan. The phrases "The Wheel of Time™" and "The Dragon Reborn™", and the snake-wheel symbol, are trademarks of Robert Jordan.
Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 09:49. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com