00 26/11/2004 10:44
tetraggine è proprio brutto
ma che credo che "tre piegature" sia proprio un errore di traduzione.

Allora il termine originale è Three-fold Land

Dal cambridge dictionary:

Definition
-fold (NUMBER) [Show phonetics]
suffix
having the stated number of parts, or multiplied by the stated number:


in italiano:

che ha un dato numero di parti o moltiplicato per un dato numero.

Quindi mi sembra molto più corretta l'interpretazione di Staffilano: Triplice Terra



Emotion skittered uncontrollably around the Void that surrounded him inside, the emptiness that was not empty, the emptiness filled with the Power.


Tai'shar Manetheren