La Ruota del Tempo Forum dedicato al ciclo fantasy di Robert Jordan "La Ruota del Tempo"

Libro VI cap 10: Un Detto delle Marche di Confine (A Saying in the Borderlands)

  • Messaggi
  • OFFLINE
    DragoRinato
    Post: 6.343
    Sesso: Maschile
    .::|Signore del Caos|::.
    00 21/12/2005 14:57
    non ho capito cosa vuoi dire...

    stasera do un occhio alla versione italiana della voce Custode
    del glossario, o se puoi postalo ora...


    .
    The amazing thing is that every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand.
    It really is the most poetic thing I know about physics: You are all stardust.
    You couldn’t be here if stars hadn’t exploded, because the elements - the carbon, nitrogen, oxygen, iron, all the things that matter for evolution - weren’t created at the beginning of time. They were created in the nuclear furnaces of stars, and the only way they could get into your body is if those stars were kind enough to explode.
    So, forget Jesus. The stars died so that you could be here today.
    "A Universe From Nothing" by Lawrence Krauss, AAI 2009 (16:50-17:23)
  • pizia78
    00 21/12/2005 15:18
    Re:

    Scritto da: DragoRinato 21/12/2005 14.57
    non ho capito cosa vuoi dire...

    stasera do un occhio alla versione italiana della voce Custode
    del glossario, o se puoi postalo ora...

    Ora non ho il libro sottomano, ma ti assicuro che, almeno nella versione italiana, c'è esplicitamente scritto che il ligame non permette al custode o alla aes sedai di sapere in che direzione si trovi l'altro o a quale distanza sia.
    Non è una mia deduzione "tra le righe", è proprio scritto esplicitamente.
  • pizia78
    00 21/12/2005 15:26
    Effettivamente pare che la Ciocci, o chi per essa, si sia inventata di sana pianta qualcosa che non c'era scritto nella versione originale.

    Ecco qui infatti, parola per parola, ciò che è riportato nel glossario originale:

    Warder and Aes Sedai share certain physical and emotional knowledge of one another through the bond. So long as a Warder lives, the Aes Sedai to whom he is bonded knows he is alive however far he is, and when he dies she will know the moment and manner of his death.

    Ma io ti assicuro che nella versione italiana c'è quella esplicita aggiunta.
    Non ho parole...

    [Modificato da pizia78 21/12/2005 15.27]

  • OFFLINE
    DragoRinato
    Post: 6.343
    Sesso: Maschile
    .::|Signore del Caos|::.
    00 21/12/2005 15:27
    ah ok, era questo che non avevo capito bene.

    Quindi esplicitamente dice che non può?

    si sono fumati il cervello... [SM=x494540] [SM=x494540]


    .
    The amazing thing is that every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand.
    It really is the most poetic thing I know about physics: You are all stardust.
    You couldn’t be here if stars hadn’t exploded, because the elements - the carbon, nitrogen, oxygen, iron, all the things that matter for evolution - weren’t created at the beginning of time. They were created in the nuclear furnaces of stars, and the only way they could get into your body is if those stars were kind enough to explode.
    So, forget Jesus. The stars died so that you could be here today.
    "A Universe From Nothing" by Lawrence Krauss, AAI 2009 (16:50-17:23)
  • pizia78
    00 21/12/2005 15:28
    Re:

    Scritto da: DragoRinato 21/12/2005 15.27
    ah ok, era questo che non avevo capito bene.

    Quindi esplicitamente dice che non può?

    si sono fumati il cervello... [SM=x494540] [SM=x494540]

    Sì sì: o il cervello me lo sono completamente bevuta io, o la traduzione dice esplicitamente che "non può"!!!
  • gwenny
    00 21/12/2005 19:11
    Re:

    Scritto da: pizia78 21/12/2005 15.26
    Effettivamente pare che la Ciocci, o chi per essa, si sia inventata di sana pianta qualcosa che non c'era scritto nella versione originale.

    Ecco qui infatti, parola per parola, ciò che è riportato nel glossario originale:

    Warder and Aes Sedai share certain physical and emotional knowledge of one another through the bond. So long as a Warder lives, the Aes Sedai to whom he is bonded knows he is alive however far he is, and when he dies she will know the moment and manner of his death.

    Ma io ti assicuro che nella versione italiana c'è quella esplicita aggiunta.
    Non ho parole...

    [Modificato da pizia78 21/12/2005 15.27]




    Curiosa ho controllato anch'io. Dopo la frase postata da pizia, il glossario prosegue con:
    While most Ajah believe an Aes Sedai...

    Nella versione italiana, invece, abbiamo:

    Finchè un Custode è in vita, l'Aes Sedai ne capta la presenza a qualsiasi distanza; quando muore questa si accorgerà subito dell'esatto momento e della natura della sua morte. Il legame però non le dice quanto si trovi lontano, o in quale direzione. Molte Ajah credono che ogni Aes Sedai...

    [SM=x494544] [SM=x494544] [SM=x494544] [SM=x494544] [SM=x494544]
  • OFFLINE
    Mat Cauthon
    Post: 1.632
    Sesso: Maschile
    00 21/12/2005 20:32
    Ma non è possibile che la Ciocci canni anche nel glossario.

    -------------
    Tai'shar Manetheren.

    Los Valdar Cuediyari! Los! Carai an Caldazar! Al Caldazar!
  • OFFLINE
    DragoRinato
    Post: 6.343
    Sesso: Maschile
    .::|Signore del Caos|::.
    00 21/12/2005 22:05
    se possibile qualcuno controlli nelle edizioni mondadori.


    .
    The amazing thing is that every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand.
    It really is the most poetic thing I know about physics: You are all stardust.
    You couldn’t be here if stars hadn’t exploded, because the elements - the carbon, nitrogen, oxygen, iron, all the things that matter for evolution - weren’t created at the beginning of time. They were created in the nuclear furnaces of stars, and the only way they could get into your body is if those stars were kind enough to explode.
    So, forget Jesus. The stars died so that you could be here today.
    "A Universe From Nothing" by Lawrence Krauss, AAI 2009 (16:50-17:23)
  • pizia78
    00 21/12/2005 22:47
    Re: Re:

    Scritto da: gwenny 21/12/2005 19.11


    Curiosa ho controllato anch'io. Dopo la frase postata da pizia, il glossario prosegue con:
    While most Ajah believe an Aes Sedai...

    Nella versione italiana, invece, abbiamo:

    Finchè un Custode è in vita, l'Aes Sedai ne capta la presenza a qualsiasi distanza; quando muore questa si accorgerà subito dell'esatto momento e della natura della sua morte. Il legame però non le dice quanto si trovi lontano, o in quale direzione. Molte Ajah credono che ogni Aes Sedai...

    [SM=x494544] [SM=x494544] [SM=x494544] [SM=x494544] [SM=x494544]


    Beh... cominciavo a temere di essermi sognata il tutto...
    Almeno sono contenta di non essere io la pazza furiosa...
  • pizia78
    00 21/12/2005 22:56
    Ora però mi viene il dubbio che non tutti i glossari, anche nella versione inglese, siano identici...
    La frase che ho riportato oggi l'avevo presa da una versione pdf dei primi undici libri in inglese (dove ovviamente il glossario era riportato solo una volta), ma questa sera ho controllato il sesto libro (sempre in inglese, edizione TOR Fantasy) e per esempio manca tutta la prima parte sul fatto di condividere emozioni fisiche ed emotive.
    A questo punto credo siano presenti diverse versioni del glossario (e quindi comincio a dubitare che sia stato lo stesso Jordan a scriverlo) e magari in una di queste (quella che è capitata in mano alla Ciocci) era erroneamente riportata la frase incriminata.
    Lo so che come spiegazione è un po' cervellotica, ma davvero non vedo perché la traduttrice avrebbe dovuto inventarsi della roba che non c'è...
  • frankifol
    00 22/12/2005 00:27
    dal glossario del primo volume versione mondadori : "però il legame non le dice quanto sia lontano nè in quale direzione"
  • pizia78
    00 22/12/2005 01:18
    Re:

    Scritto da: frankifol 22/12/2005 0.27
    dal glossario del primo volume versione mondadori : "però il legame non le dice quanto sia lontano nè in quale direzione"

    Beh... almeno sappiamo che non è colpa della Ciocci che si semplicemente limitata a copiare...
    Comunque io sono sempre più convinta che in qualche edizione inglese del glossario questa castroneria ci sia proprio scritta, altrimenti davvero non ha spiegazione...
  • OFFLINE
    DragoRinato
    Post: 6.343
    Sesso: Maschile
    .::|Signore del Caos|::.
    00 22/12/2005 09:32
    Nel settimo libro no, ce l'ho sottomano ed è esattamente come riportato su.


    .
    The amazing thing is that every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand.
    It really is the most poetic thing I know about physics: You are all stardust.
    You couldn’t be here if stars hadn’t exploded, because the elements - the carbon, nitrogen, oxygen, iron, all the things that matter for evolution - weren’t created at the beginning of time. They were created in the nuclear furnaces of stars, and the only way they could get into your body is if those stars were kind enough to explode.
    So, forget Jesus. The stars died so that you could be here today.
    "A Universe From Nothing" by Lawrence Krauss, AAI 2009 (16:50-17:23)
  • pizia78
    00 22/12/2005 10:48
    Re:

    Scritto da: DragoRinato 22/12/2005 9.32
    Nel settimo libro no, ce l'ho sottomano ed è esattamente come riportato su.

    Magari uno dei primi volumi... Boh, davvero, non so più cosa pensare...
    Che poi ieri sera rileggendo sempre la definizione di Custode un'altra cosa mi ha fatto rabbrividire: quando dice che il legame generalemente è consensuale anche se esistono casi in cui sia stato instaurato "involontariamente".
    Involontariamente? Cioè per sbaglio? Del tipo: "Ops scusa, non volevo, ma è successo..."?
    Ma siamo pazzi? C'è una notevole differenza tra "involontariamente" e "contro la volontà del Custode", non trovate?
    Ormai mi sono decisa: mi rassegnerò a non capire un accidente delle varie descrizioni, ma proverò a leggere i libri in lingua originale... E' l'unica soluzione...
    Tanto ad esempio metà del quinto libro non l'ho capita nemmeno se era tradotta in "itaGLIano"...
  • @Polgara@
    00 27/12/2005 12:25
    Bel capitolo! [SM=x494523]
    Prima la sorpresa delle ragazze di Emond's Field...poi Verin e Alanna....e poi...CUSTODE!??!?!? [SM=x494544]
    Sono rimasta basita non so x quanto tempo quando ho letto quest'ultima cosa...specie x le conseguenze che ne potranno derivare! [SM=x494550]
    Mi ha stupito anche la facilità di Rand di schermare le due Aes Sedai....grande! [SM=x494543]
    Certo che se quelle due passano dalla parte di Elaida, x Rand saranno guai....anche xkè adesso Alanna saprà dove lui si trova e come sta! [SM=x494538]

    P.s.: ORGOGLIO! Grande Lews! [SM=x494543]

    [Modificato da @Polgara@ 27/12/2005 12.27]

  • pizia78
    00 27/12/2005 22:37
    Re:

    Scritto da: @Polgara@ 27/12/2005 12.25
    Bel capitolo! [SM=x494523]
    Prima la sorpresa delle ragazze di Emond's Field...poi Verin e Alanna....e poi...CUSTODE!??!?!? [SM=x494544]


    Immagino che Elaine non la prenderà benissimo...: una Aes Sedai con più custodi ok, ma dubito che un uomo possa essere custode di più Aes Sedai...
    E non dimentichiamoci che Elayne ha scelto l'Ajah verde solo per poter legare anche Rand oltre che Birgitte...
    Già mi immagino la sua faccia quando scoprirà che Rand è già legato ad Alanna: spero solo che Jordan mi regali questa soddisfazione senza sciogliere il legame con Alanna prima che Elaine possa scoprirlo!!!
  • @Polgara@
    00 28/12/2005 10:37
    Re: Re:

    Scritto da: pizia78 27/12/2005 22.37
    Immagino che Elaine non la prenderà benissimo...: una Aes Sedai con più custodi ok, ma dubito che un uomo possa essere custode di più Aes Sedai...
    E non dimentichiamoci che Elayne ha scelto l'Ajah verde solo per poter legare anche Rand oltre che Birgitte...
    Già mi immagino la sua faccia quando scoprirà che Rand è già legato ad Alanna: spero solo che Jordan mi regali questa soddisfazione senza sciogliere il legame con Alanna prima che Elaine possa scoprirlo!!!


    [SM=x494558] [SM=x494558] [SM=x494558]
    Concordo con te Pizia! [SM=x494523]
    Forse questa sarebbe l'unica vera cosa positiva di questo legame!!! [SM=x494541]
    /me vuole vedere la faccia di Elayne quando lo viene a scoprire! [SM=x494543]
  • OFFLINE
    Gildor Inglorion
    Post: 941
    Sesso: Maschile
    00 06/01/2006 22:22
    Finalmente un bel capitolo denso di avvenimenti dopo quel monumento alla barbosità dell'ottavo. Clamorosa l'ingenuità di Rand, io se fossi stato il Drago Rinato avrei polverizzato tutta la locanda Lord Bashere compreso [SM=x494532] [SM=x494532]
    Comunque non riesco a capire la mossa di Alanna [SM=x494546] ma vedremo...

    ----------------------------------------

    Non so che viso avesse, neppure come si chiamava,
    con che voce parlasse, con quale voce poi cantava,
    quanti anni avesse visto allora, di che colore i suoi capelli,
    ma nella fantasia ho l'immagine sua:
    gli eroi son tutti giovani e belli,
    gli eroi son tutti giovani e belli,
    gli eroi son tutti giovani e belli...
  • OFFLINE
    .zlatan.
    Post: 172
    Sesso: Maschile
    00 11/02/2006 18:08
    ragazzi una domanda:ma tomas è il costude di verin o di alanna?io mi ricordavo di alanna,ma quando le aes sedai vanno nella sala privata con rand, è verin che ordina a tomas di rimanere nella sala comune,anzi indugia un attimo come se nn fosse abituata ad avere un custode.è possibile che alanna,durante il periodo che passa tra emon's fiela e caemlyn e che jordan nn ci racconta,abbia trasferito il legame di tomas a verin? e se sì perche?bohhh

    Tia mi aven Moridin isainde vadin
  • OFFLINE
    DragoRinato
    Post: 6.343
    Sesso: Maschile
    .::|Signore del Caos|::.
    00 11/02/2006 18:16
    Tomas è di Verin e lo è sempre stato.

    Il custode di Alanna è Ihvon, ne aveva
    un altro ma muore nei fiumi gemelli.


    .
    The amazing thing is that every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand.
    It really is the most poetic thing I know about physics: You are all stardust.
    You couldn’t be here if stars hadn’t exploded, because the elements - the carbon, nitrogen, oxygen, iron, all the things that matter for evolution - weren’t created at the beginning of time. They were created in the nuclear furnaces of stars, and the only way they could get into your body is if those stars were kind enough to explode.
    So, forget Jesus. The stars died so that you could be here today.
    "A Universe From Nothing" by Lawrence Krauss, AAI 2009 (16:50-17:23)
2