È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

La Ruota del Tempo Forum dedicato al ciclo fantasy di Robert Jordan "La Ruota del Tempo"

NUOVE TRADUZIONI WOT

  • Messaggi
  • OFFLINE
    Staurophylaktos
    Post: 1.014
    Sesso: Maschile
    00 17/04/2005 21:16
    Ave.

    volevo darvi una notizia che credo renderà felici molti partecipanti a questo forum.

    In Fanucci, sembra, stanno prendendo in considerazione le infinite proteste riguardo alle traduzioni di WOT, e potrebbero cambiare traduttrice. Non ne so molto di più, purtroppo, ma già il fatto che ci pensino mi pare un buon inizio!

    ----------------------------
    Omnia sunt communia.
  • OFFLINE
    Nynaeve
    Post: 188
    Età: 45
    Sesso: Femminile
    00 17/04/2005 21:33
    RIECCOMI
    Passo per un rapido saluto e trovo questa notizia...
    QUAL SPLENDIDA ACCOGLIENZA!!
    Spero sia vero!! Intanto... ci sono notizie su una possibile presenza di Jordan alla Fiera del libro di Torino?

    Un abbraccio a tutti, spero di ritornare presto più partecipe fra voi!
    Erica
  • OFFLINE
    DragoRinato
    Post: 6.343
    Sesso: Maschile
    .::|Signore del Caos|::.
    00 17/04/2005 22:08
    Re: RIECCOMI

    Scritto da: Nynaeve 17/04/2005 21.33
    Passo per un rapido saluto e trovo questa notizia...
    QUAL SPLENDIDA ACCOGLIENZA!!
    Spero sia vero!! Intanto... ci sono notizie su una possibile presenza di Jordan alla Fiera del libro di Torino?

    Un abbraccio a tutti, spero di ritornare presto più partecipe fra voi!
    Erica



    Ben tornata Nynaeve!

    Rincontrerei volentieri il vecchio Robert. [SM=x494541]


    .
    The amazing thing is that every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand.
    It really is the most poetic thing I know about physics: You are all stardust.
    You couldn’t be here if stars hadn’t exploded, because the elements - the carbon, nitrogen, oxygen, iron, all the things that matter for evolution - weren’t created at the beginning of time. They were created in the nuclear furnaces of stars, and the only way they could get into your body is if those stars were kind enough to explode.
    So, forget Jesus. The stars died so that you could be here today.
    "A Universe From Nothing" by Lawrence Krauss, AAI 2009 (16:50-17:23)
  • frankifol
    00 17/04/2005 22:42
    bella notizia. Cmq prima sarei curioso di vedere cosa farà la ciocci avendo a disposizione più tempo.

    benvenuto al latore di notizie potenzialmente buone!
  • OFFLINE
    DragoRinato
    Post: 6.343
    Sesso: Maschile
    .::|Signore del Caos|::.
    00 17/04/2005 23:42
    Benvenuto Stauro!

    Anche qui c'è un apposita sezione per presentarsi, è il Daes Dae' Mar. Cosi che tutti possano darti il benvenuto ufficiale [SM=x494535]


    .
    The amazing thing is that every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand.
    It really is the most poetic thing I know about physics: You are all stardust.
    You couldn’t be here if stars hadn’t exploded, because the elements - the carbon, nitrogen, oxygen, iron, all the things that matter for evolution - weren’t created at the beginning of time. They were created in the nuclear furnaces of stars, and the only way they could get into your body is if those stars were kind enough to explode.
    So, forget Jesus. The stars died so that you could be here today.
    "A Universe From Nothing" by Lawrence Krauss, AAI 2009 (16:50-17:23)
  • OFFLINE
    AQUILA ROSSA
    Post: 1.583
    Età: 47
    Sesso: Maschile
    00 18/04/2005 07:34
    come sta pensando????

    io pensavo che già fosse in azione un nuovo/a traduttore/ice...

    magari poi la Ciocci ci sorprende con più tempo a disposizione...

    ----------------------------------------

    mi insegnò a inseguire sempre il sogno e a viverlo una volta raggiunto


    Tai'shar Manetheren



  • OFFLINE
    tommy iuter
    Post: 147
    Sesso: Maschile
    00 07/06/2005 22:34
    ho appena ricomprato l'occhio del mondo perchè la prima copia che avevo comprato la ho regalata ad un mio amico, che per inciso è diventato un fan di Jordan anche lui, ed ho notato che il traduttore non è la Ciocci ma bensi Gaetano Luigi Staffilano mi sapete dire se era lui anche nelle prime stampe della fanucci?
  • OFFLINE
    Mat Cauthon
    Post: 1.632
    Sesso: Maschile
    00 07/06/2005 22:48
    Ecco le traduzioni complete dei Libri editi da Fanucci:


    - L'occhio del Mondo: traduzione dall'inglese di Gaetano Luigi Staffilano su licenza Mondadori, revisione e traduzione delle parti mancanti a cura di Sabrina Galluzzi.

    - La Grande Caccia: traduzione dall'inglese di Valeria Ciocci

    - Il Drago Rinato: traduzione dall'inglese di Valeria Ciocci

    - L'Ascesa dell'Ombra: traduzione dall'inglese di Valeria Ciocci

    - I Fuochi del Cielo: traduzione dall'inglese di Valeria Ciocci


    Da notare che esistevano già le versioni tradotte da Staffilano de La Grande Caccia e de Il Drago Rinato.
    A quanto pare Fanucci non le ha utilizzate, così come dovrebbe esistere una versione de L'Ascesa dell'Ombra tradotta da Staffilano ma anche questa non sembra sia stata usata.
    Personalmente ho i miei dubbi visto che la qualità delle traduzioni dei primi 4 libri è clamorosamente differente da quella, piena di errori, del quinto.

    Interessante, ma finora mi era sfuggito, il fatto che la prima tradutricce Fanucci non fosse se la Ciocci

    -------------
    Tai'shar Manetheren.

    Los Valdar Cuediyari! Los! Carai an Caldazar! Al Caldazar!