Darak_76, 02/09/2009 18.58:
OT: Mi tengo impegnato tra un Jordan e l'altro
Eh... non si può gettare il sasso e nascondere la mano! Ora devi rispondere a qualche domanda
!
Posso chiederti, se non è un segreto, come hai tradotto termini come Hazekiller, Misting, coinshot, coppercloud, ecc??
E posso chiedere che procedimento si segue nel decidere se tradurre un termine o lasciarlo in inglese? Ad esempio, vedo dal riassunto sul sito che è stato lasciato "allomanzia", anzichè qualcosa del tipo... chessò... "legamanzia" o roba simile.
Nota che non è una critica, ma sono curioso del processo che si segue nell'ambito "professionale" per decidere questi dettagli.
"La migliore carbonara tra la Dorsale del Mondo e l'oceano Arith."
Jain Farstrider