La Ruota del Tempo Forum dedicato al ciclo fantasy di Robert Jordan "La Ruota del Tempo"

Libro XIII Cap 20 - Una Scelta

  • Messaggi
  • OFFLINE
    -kay-
    Post: 2.977
    Età: 30
    Sesso: Maschile
    Bardo di Corte
    00 13/02/2012 15:14
    nella traduzione in italiano di questo capitolo, ho trovato altri due errori, piuttosto notevoli

    il primo; a proposito delle sorelle Nere che potevano essere presenti nel campo fuori dalla Torre Nera, la frase esatta è "Those they'd known of had vanished before the first messengers arrived" il cui significato è esattamente l'opposto di come è stato tradotto: quelle di cui erano state al corrente, erano scomparse prima dell'arrivo dei primi messaggeri (in italiano ci hanno quindi messo un non in più, che ha ribaltato completamente il senso della frase).

    il secondo è ancora più grave, perché sono sparite tre intere righe dopo "Myrelle rimase di sasso"

    Myrelle froze. Then she sighed and stepped back out of the tent. "So be it". She closed her eyes, weaving Spirit and sending the weaves into Nynaeve.
    It felt like an object being shoved physically into her mind. Nynaeve gasped, her surronding spinning.


    Myrelle rimase di sasso. Poi sospirò e tornò fuori dalla tenda. "Così sia". Chiuse gli occhi, intessendo Spirito e mandando le tessiture dentro Nynaeve.
    Percepì come se un oggetto fosse ficcato fisicamente dentro la sua mente. Nynaeve ansimò, attorno a lei tutto cominciò a ruotare.
    [Modificato da -kay- 13/02/2012 15:21]

    ---------------------------------------
    Thus is our treaty written; thus is agreement made.
    Thought is the arrow of time; memory never fades.
    What was asked is given. The price is paid.

    ---------------------------------------
  • OFFLINE
    Someshta The Green Man
    Post: 2.041
    Età: 36
    Sesso: Maschile
    00 13/02/2012 15:37
    Cavolo! E' vero, è sparito proprio l'atto del flusso da parte di Myrelle! E, oggettivamente, non si capisce quello che succede!!! Non voglio credere che lo abbiano fatto solo perchè così sarebbero finiti nell'altra pagina! Sia come sia, questa è gravissima!!! E' una presa per il ****![SM=x494572]
    [Modificato da Someshta The Green Man 13/02/2012 15:38]
  • OFFLINE
    Mat Cauthon
    Post: 1.632
    Sesso: Maschile
    00 13/02/2012 16:54
    Re:
    Someshta The Green Man, 13/02/2012 15.37:

    Cavolo! E' vero, è sparito proprio l'atto del flusso da parte di Myrelle! E, oggettivamente, non si capisce quello che succede!!! Non voglio credere che lo abbiano fatto solo perchè così sarebbero finiti nell'altra pagina! Sia come sia, questa è gravissima!!! E' una presa per il ****![SM=x494572]




    Probabile che abbiano voluto risparmare righe. D'altronde avevano fatto la stessa cosa nel capitolo in cui Saidin viene ripulito. In originale ogni Pdv è staccato dagli altri mentre in italiano sono scritti senza soluzione di continuità. Totale risparmiato 15 righe circa. Ridicolo.

    -------------
    Tai'shar Manetheren.

    Los Valdar Cuediyari! Los! Carai an Caldazar! Al Caldazar!
  • OFFLINE
    DragoRinato
    Post: 6.343
    Sesso: Maschile
    .::|Signore del Caos|::.
    00 13/02/2012 17:54
    Faccio bene a non comprare l'edizione italiana.... Fanucci non si merita i miei soldi.


    .
    The amazing thing is that every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand.
    It really is the most poetic thing I know about physics: You are all stardust.
    You couldn’t be here if stars hadn’t exploded, because the elements - the carbon, nitrogen, oxygen, iron, all the things that matter for evolution - weren’t created at the beginning of time. They were created in the nuclear furnaces of stars, and the only way they could get into your body is if those stars were kind enough to explode.
    So, forget Jesus. The stars died so that you could be here today.
    "A Universe From Nothing" by Lawrence Krauss, AAI 2009 (16:50-17:23)
  • OFFLINE
    Rand.AlThor
    Post: 6
    Età: 32
    Sesso: Maschile
    00 14/02/2012 08:49
    lol, leggendolo in italiano mi era parso che qualcosa non tornasse. Però oltre queste disattenzioni (voglio pensare che l'errore sia stato fatto pur non volendo, in buona fede per intenderci), ho riscontrato meno refusi in questa pubblicazione. In verità, a partire da presagi di tempesta sembra che fanucci prenda più seriamente il proprio lavoro eheheh (considerato che il prezzo del tomo è di 25 euro, mi pare il minimo).
    Detto ciò, a mio parere questo è un gran bel capitolo. Confesso che inizialmente non apprezzavo granchè Nyn e nel corso della lettura dei primi volumi questo sentimento di antipatia si andava rafforzando. Tuttavia, negli ultimi volumi ed in particolare in questo stesso capitolo mi sono ritrovato in maniera sorprendente a tifare per nyn eheheh. Le migliori aes sedai son quelle non convenzionali.

    Uno dei motivi per cui la Torre Nera risulta essere così popolare nel fandom non è solo perchè i suoi adepti vestono di nero ed hanno il potere di distruggere. Si tratta del senso di lotta che essi incarnano. Per salvare il mondo, devono abbracciare la loro parte più terribile e distruttiva. Rischiano la follia per imparare a incanalare. E' un sacrificio (consapevolmente) enorme quello che compiono.
  • OFFLINE
    Someshta The Green Man
    Post: 2.041
    Età: 36
    Sesso: Maschile
    00 14/02/2012 10:13
    E 601! Rand.AlThor, passa anche qua, se vuoi, per le presentazioni ufficiali. [SM=x494523]
    [Modificato da Someshta The Green Man 14/02/2012 10:15]
  • OFFLINE
    XWP
    Post: 1.776
    Età: 44
    Sesso: Femminile
    00 14/02/2012 20:48
    Sono sconvolta da questi errori nella traduzione! Pensavo che la qualità fosse migliorata rispetto ai terribili tempi della Ciocci!




    Moon Prism Power Make Up!!

    "Attacked by snarling ground squirrel". Corporal Picker dixit
  • nihilim
    00 19/02/2012 10:23
    Non credo si tratti di risparmio, ma di problemi di revisione.



    nihilim
  • OFFLINE
    Mat Cauthon
    Post: 1.632
    Sesso: Maschile
    00 19/02/2012 16:05
    Re:
    nihilim, 19/02/2012 10.23:

    Non credo si tratti di risparmio, ma di problemi di revisione.



    nihilim



    Qualunque cosa sia fa fare una pessima figura alla Fanucci, che però non sembra accorgersene.

    -------------
    Tai'shar Manetheren.

    Los Valdar Cuediyari! Los! Carai an Caldazar! Al Caldazar!
  • Mercutia
    00 27/02/2012 13:54
    Cooooooooooooooooooooooooosaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa?????
    Ma su Myrelle mi aspettavo il Fuoco Malefico!!!! [SM=x494615] Nyn!!! Che t'hanno fatto!! [SM=x494552]
    GRAZIE?!?!? GRAZIE?!?!? Come se salvarlo a quel modo le fosse costato uno sforzo!!! Grazie sto... [SM=x494528]

    Ahimè la scena subito dopo il passaggio è di una dolcezza che non può non farti piacere il tutto, però cavolo, se questo è il trattamento riservato a Myrelle, non oso immaginare cosa dovrebbe fare alla mia aMorainuccia!
    Scena bellissima rovinata per altro dalla traduzione... e la cosa si nota anche se non hai letto in inglese!!!

    La prova, brrrr, ma la cosa più bella avviene quando esce: lo scambio con le Aes Sedai è strepitoso! L'inutilità di certe tradizioni fa venire una rabbia! Quando Nyn parla con Egwene e dice che non ha senso che la Torre come istituzione venga messa davanti alle esigenze della gente mi ha fatto venire in mente il classico comportamento della Chiesa Cattolica, che in genere dà di se stessa un'immagine aziendale, invece che un qualcosa di spirituale.
    Bello bello!
    Egwnene avevo paura se ne uscisse con qualche bastardata insensibile, invece quel che ha fatto è stato corretto e utile in effetti a far uscire Nyn davvero vincitrice in questa lotta contro le allampanate usanze della Torre.
    Spettacolo!

    Nel capitolo ho notato un po' di errori, oltre quelli segnalati da Kay, in modo particolare c'è una frase che proprio non mi fila, spero di recuperarla e postarla per avere delucidazioni. Altra cosa... ma non erano Segugi NERI? [SM=x494546]
    [Modificato da Mercutia 27/02/2012 14:41]
  • OFFLINE
    MoiraineDamodred
    Post: 459
    Età: 41
    Sesso: Femminile
    00 28/02/2012 17:44
    Re:
    Flag18, 05/12/2010 14.55:

    Sono rimasto molto soddisfatto dal capitolo: credevo che dopo Nuova Primavera, non avremmo più visto nel dettaglio l'esame per diventare Aes Sedai, invece abbiamo avuto l'onore di vedere quello di Nynaeve.. chissà se potremo vedere anche quello di Elayne (anche se ne dubito, visto che non avevamo visto nemmeno il suo esame da Ammessa).

    Nynaeve ha seguito a pieno il consiglio di Rand anche durante l'esame: ovvero mantiene la sua passione, la sua "mancanza" di compostezza quando deve affrontare problematiche che le stanno a cuore.




    Si è vero assistere al test di Nyn è stato bellissimo, ma mi ha creato dei dubbi sul metodo del test: possibile che non abbiano mai fissato una soglia limite per la prova? Va bene che deve essere difficile, ma così si espone troppo le ammesse al rischio di invidie gelosie e quant'altro, nel caso della splendida [SM=x494549] Nynaeve è ovvio che potesse essere discriminata da quasi tutte le sorelle perché una volta confermata Aes Sedai lei sarebbe stata più potente e quindi di rango più alto del loro...

    Per quanto riguarda il carattere e la passionalità dimostrati nella prova si vede come Nynaeve si meriti tutta la fiducia che Rand le ha dato, tanto da volerla accanto a lui durante la battaglia finale! Grandissimi [SM=x494641]

    Life is a dream - that knows no shade.
    Life is a dream - of pain and woe.
    A dream from which - we pray to wake.
    A dream from which - we wake and go.
    Who would sleep - when the new dawn waits?
    Who would sleep - when the sweet winds blow?
    A dream must end - when the new dawn comes.
    This dream from which - we wake and go.
  • OFFLINE
    Someshta The Green Man
    Post: 2.041
    Età: 36
    Sesso: Maschile
    00 28/02/2012 18:35
    Re:
    Mercutia, 27/02/2012 13.54:

    Cooooooooooooooooooooooooosaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa?????
    Ma su Myrelle mi aspettavo il Fuoco Malefico!!!! [SM=x494615]
    Scena bellissima rovinata per altro dalla traduzione... e la cosa si nota anche se non hai letto in inglese!!!



    Ecco, appunto... [SM=x494527]
  • nihilim
    00 28/02/2012 21:47
    Re:
    Mercutia, 27/02/2012 13.54:

    Altra cosa... ma non erano Segugi NERI? [SM=x494546]




    Perché, come sono stati tradotti?



    nihilim
  • Mercutia
    00 28/02/2012 22:10
    Segugi Oscuri
  • nihilim
    00 28/02/2012 22:27
    Letteralmente Darkhounds sarebbe Segugi Oscuri, ma erano sempre stati tradotti come Segugi Neri.



    nihilim
  • OFFLINE
    XWP
    Post: 1.776
    Età: 44
    Sesso: Femminile
    00 05/03/2012 20:49
    Re:
    Mercutia, 27/02/2012 13.54:

    Cooooooooooooooooooooooooosaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa?????
    Ma su Myrelle mi aspettavo il Fuoco Malefico!!!! [SM=x494615] Nyn!!! Che t'hanno fatto!! [SM=x494552]
    GRAZIE?!?!? GRAZIE?!?!? Come se salvarlo a quel modo le fosse costato uno sforzo!!! Grazie sto... [SM=x494528]


    Beh, dopo il grazie non sarebbe stata fuori luogo una testata sul setto nasale, diciamo che l'idea di avere finalmente come Custode il suo amato marito le ha fatto passare in secondo piano certi dettagli.....credo.....


    Moon Prism Power Make Up!!

    "Attacked by snarling ground squirrel". Corporal Picker dixit
2