00 19/12/2005 22:13
Re:

Scritto da: pizia78 19/12/2005 20.30
Sapete qual è il bello di questo forum?
Io leggo, non ci capisco quasi nulla, poi vengo qui e trovo le risposte... non tutte, ma qualcuna sì...
Io per esempio di tutta la storia di Aran'gar non ci avevo capito assolutamente nulla: probabilmente è perché non ricordo a memoria le singole righe dei libri precedenti (letti un anno fa), ma proprio per me era un mistero.
Questo è uno dei motivi per cui di solito aspetto che una serie venga cocnlusa (e pubblicata) prima di iniziare a leggerla, perché quando tra un libro e l'altro passano mesi (e la lettura di un sacco di altri libri diversi) poi non mi raccapezzo più: mi ricordo i filoni principali della storia, ma tutti gli altri dettagli...
E purtroppo mi sto rendendo conto che sono tantissime le cose in questo libro che non capisco : merito anche della traduzione che a me personalmente non sembra affatto più curata delle precedenti (c'è addirittura un punto in cui si parla di uno che dovrebbe essere un uomo, ma per tre pagine si continua a riferirsi a lui come se fosse una donna...), ma non solo...



obbiettivamente questo è un problema che riscontro anche io, ma mi succede con molti libri.....di solito mi dimentico molti eventi secondari o che non reputo rilevanti....

non so pechè con WOT questo mi succede molto di meno.....

secondo me la traduzione non è perfetta ma è sicuramente buona, io personalmente non ho riscontrato gravi errori o periodi totalmente slegati dal discorso come nel 5°...

per quanto rigurda il discorso uomo-donna ti riferisci forse al prologo....dove il reietto Belthamel ucciso alla fine del 1° libro viene riportato in vita con il nome di Aran'gar e con le sembianze di una donna....

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

"Eddies up there right now. Hes lying to somebody. Hes cheating somebody, and hes stolen all our hearts..."


EDDIE GUERRERO - 1967-2005