Me lo dice sempre anche la mia nonna.
Se non ricordo male, lo avevo detto da qualche parte che "le Cronache di Narnia" erano fantasy per ragazzi, se non l'ho detto... mea culpa.
Non ho mai detto che era "il vero precursore della Fantasy". Ho detto che era lo "zio della fantasy", questo era per indicare che la sua opera non appartiene direttamente al filone Tolkeniano, ma ne è contemporaneo (dicevo che il "padre" è Tolkien e Lewis è lo "zio"). Una delle differenze palesi è quella che le "cronache di Narnia" sono molto allegoriche, al contrario dell'opera di tolkien.
Dal punto di vista dello stile, a me sembra che non si discosti molto dal Tolkien de "Lo Hobbit" (anch'esso illustrato)
Il fatto che il libro sia illustrato mi sembra un valore aggiunto, e non qualcosa da censurare... ma vi siete visti le edizioni illustrate dei libri di tolkien pubblicate di recente? datemi un catino, direbbe qualcuno sulla barriera. (da bavetta, in altre parole)
Per quel che riguarda il discorso del "troppo influenzabile", se ricordo bene il buon Jrr si riferiva a questioni personali, non relative alla letteratura.
A me sono piaciuti molto, sia quando li avevo letti una prima volta (da giovane) sia quando li ho riletti in seguito. Quello che mi èpiaciuto meno è proprio "The Horse and his boy" (quello del cavallo parlante).
Trovo strano leggere queste stroncature senza appello, non solo per la mia opinione personale, ma anche per il fatto che a livello universitario (specie in UK) C.S.S. Lewis è riconosciuto come uno dei pilastri della letteratura inglese del XX secolo, (oltre che per la letteretura, Lewis era anche un'autorità dal punto di vista della filosofia e della teologia del suo tempo). Voglio sottolineare che la mio opinione su Lewis me la sono fatta PRIMA di venire a sapere in quanto buon conto viene tenuto dal mondo accademico.
Credo, onestamente, che parlare di romanzetti dementi sia forse un po' eccessivo e superficiale. Come ho detto, ha poco in comune con la Fantasy a cui ci siamo abituati da SDA in poi, ma Lewis non va letto superficialmente per essere apprezzato correttamente.
Tuttavia io li ho letti tutti in lingua originale, effettivamente quando li ho letti tradotti in italiano hanno perso qualcosa. forse è quello.
Francis
[Modificato da foggy1981 19/08/2004 23.31]
[Modificato da foggy1981 19/08/2004 23.39]