Le Due Fonti

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Sudrak al-Salik
00venerdì 1 luglio 2005 09:17
Chiedo all'enorme Sapienza degli "Anziani" di questo "villaggio" quale sia l'origine etimologica dei termini SAIDIN e SAIDAR.

Grazie.
frankifol
00venerdì 1 luglio 2005 20:24
mica lo so...per di più jordan non ha creato una lingua completa tipo toline, quindi non so se un'etimologia sia estrapolabile
gwenny
00venerdì 1 luglio 2005 22:20
Ho provato a guardare su Enclycopedia, ma non segnalano nulla. [SM=x494534]
ji'n e toh'nic
00mercoledì 13 maggio 2009 12:22
Spulciando in rete ho trovato questo:
[..]It also uses the words saidin which is plural for man in arabic and saidar which if changed to saidat is plural for women. More importantly Shai'tan is literally the word for devil in Islam, to the point of being spelled in exactly the same way.[..]

quindi dovrebbero significare, un arabo, saidin: uomini e saidat: donne.
decisamente appropriato [SM=x494573]
isason85
00mercoledì 13 maggio 2009 14:23
jordan ha usato spesso fonti arabe per il suo capolavoro, non sapevo di saidin e shaidar ma shai'tan si, è il male nell'antica concezione araba. ma se non ricordo male (perdonatemi se faccio una gaffe) parliamo di tradizioni indo/arabe risalenti all'anno 0 piu o meno
Jaquen'a'Gar
00mercoledì 13 maggio 2009 15:07
Interessante era una domande che mi ero fatto anchio [SM=x494584]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 18:50.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com