Un utente della cartella anonimi contesta che il tetragramma possa essere il
Nome personale di Dio ma che si traduca ‘Signore’
Vogliamo spiegargli che le cose non stanno proprio così?
Intanto non e’ vero che tutte le traduzioni rendano il tetragramma YHWH con Signore..
in paio di traduzioni che in casa lo traducono con ‘Eterno’ che direi termine con un significato completamente diversi da Signore..
Sono la Diodati e la Riveduta :