| | | Post: 89 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
09/01/2007 17:08 | |
Moirane o non Moirane questo è il problema!!! Boh neanch'io penso che Moirane sia mai morta anche xkè se è vero che la tomba è sotto il dominio del tenebroso non si pùò esattamente dire che siano morte...sono piuttoste in un altro mondo!!!
E poi se Moridin è torata lo farà di certo anche la mitica Moirane...devo dire che non mi è mai piaciuta troppo ma è veramente sensazionale visto che alla fine ne sa sempre una + del diavolo(...o del tenebroso!!! )
probabilmente un giorno o l'altro comparirà da qualche parte all'improvviso e datemi del pazzo ma secondo me anche solo l'accenno nel 7° libro di quando Rand incontra la sorella di Moirane che dice che x un momento credeva fosse moirane stessa è un modo di Jordan per dirci che la rivedremo presto!!! O lameno spero anche se nn sono sicuro che Rand sarebbe così contento di rrivederla con tutte le sue famose "TRAME DA AES SEDAI"!!!
==================================================
Come un alba liberata dalle catene,
egli ci caccecherà e ci brucerà,
ma il Drago Rinato si confronterà con l'Ombra
nell'Ultima Battaglia
e il suo sangue ci darà la luce.
Lasciate scorrere le lacrime,
o popoli del mondo.
Piangete per la vostra salvezza
|
|
| | | Post: 1.776 | Età: 44 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
09/01/2007 22:45 | |
|
| | | Post: 44 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
16/01/2007 08:47 | |
Dopo aver chiuso la Corona di spade mi sono resa conto che ho troppi buchi nella memoria. Troppe immagini frammentate da questo o quel libro. Cavolo, mi sento peggio di Mat (che mi piace sempre più).
Credo che con un po' di coraggio riprenderò in mano tutti i libri. Probabilmente inizierò da una Nuova primavera.
Mi prenderò un bel quaderno e mi creerò una mia personale cronologia con la guida ai personaggi e cose del genere, perché quella che si trova in fondo ai libri sono davvero ridicole
Sinceramente non ho idea di chi possa aver salvato Rand. Buio completo.
Sono rimasta un po' male quando Sammel è morto in tre righe. Mi aspettavo qualcosa di meglio.
Datemi della pazza o della ingenua, secondo me però Min potrebbe presto avere una nuova visione, magari che riguarderà Mat ed Elayne.
|
|
16/01/2007 09:38 | |
Scritto da: Fanciulla della Lancia 16/01/2007 8.47
Dopo aver chiuso la Corona di spade mi sono resa conto che ho troppi buchi nella memoria. Troppe immagini frammentate da questo o quel libro. Cavolo, mi sento peggio di Mat (che mi piace sempre più).
Credo che con un po' di coraggio riprenderò in mano tutti i libri. Probabilmente inizierò da una Nuova primavera.
Mi prenderò un bel quaderno e mi creerò una mia personale cronologia con la guida ai personaggi e cose del genere, perché quella che si trova in fondo ai libri sono davvero ridicole
Sinceramente non ho idea di chi possa aver salvato Rand. Buio completo.
Sono rimasta un po' male quando Sammel è morto in tre righe. Mi aspettavo qualcosa di meglio.
Datemi della pazza o della ingenua, secondo me però Min potrebbe presto avere una nuova visione, magari che riguarderà Mat ed Elayne.
L'uomo che ha salvato Rand ha molto probabilmente usato il True Power (il Vero Potere), per questo Rand non ha avvertito nulla.
A questo punto qualche ipotesi si può fare...
Mat ed Elayne???
nihilim |
| | | Post: 6.343 | Sesso: Maschile | .::|Signore del Caos|::. | | OFFLINE |
|
16/01/2007 09:41 | |
a volte mi chiedo come vengano certe idee... ma non in senso negativo, nè!
mi chiedo quale sia la genesi di questi pensieri, esplicati Fanciulla... cosa ti fa pensare che tra Mat e Elayne
ci possa essere un di più?
.
The amazing thing is that every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand.
It really is the most poetic thing I know about physics: You are all stardust.
You couldn’t be here if stars hadn’t exploded, because the elements - the carbon, nitrogen, oxygen, iron, all the things that matter for evolution - weren’t created at the beginning of time. They were created in the nuclear furnaces of stars, and the only way they could get into your body is if those stars were kind enough to explode.
So, forget Jesus. The stars died so that you could be here today.
"A Universe From Nothing" by Lawrence Krauss, AAI 2009 (16:50-17:23)
|
|
16/01/2007 12:14 | |
Scritto da: Fanciulla della Lancia 16/01/2007 8.47
Credo che con un po' di coraggio riprenderò in mano tutti i libri. Probabilmente inizierò da una Nuova primavera.
Mi prenderò un bel quaderno e mi creerò una mia personale cronologia con la guida ai personaggi e cose del genere, perché quella che si trova in fondo ai libri sono davvero ridicole
E' quello che sto provando a fare io, ma credimi è un'impresa ai limiti dell'impossibile... e i buchi (bella la similitudine con Mat) rimangono lo stesso!
Onore all'enciclopedia WOT, perché il lavoro che hanno fatto è immane, ma anche quella è ben lungi dall'essere esauriente. |
| | | Post: 44 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
16/01/2007 12:39 | |
Scritto da: DragoRinato 16/01/2007 9.41
a volte mi chiedo come vengano certe idee... ma non in senso negativo, nè!
mi chiedo quale sia la genesi di questi pensieri, esplicati Fanciulla... cosa ti fa pensare che tra Mat e Elayne
ci possa essere un di più?
Beh perché dopo che lui le ha salvato la vita (per la seconda volta, vorrei puntualizzare) lei mi sembra molto ben disposta.
Ovvio, la mia è solo una speranza.
Inizio a essere curiosa riguardo alla misteriosa donna che dovrà sposare Mat. |
| | | Post: 1.776 | Età: 44 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
16/01/2007 20:45 | |
Elayne ben disposta verso Mat? Non mi sembra proprio, riconoscente di sicuro (anche se per farle dire grazie ci è voluta qualche spintarella), dopotutto le ha salvato la vita, ma ben disposta o apertamente affezionata è da escludere.
Per quanto riguarda la misteriosa sposa di Mat...dovrai aspettare Moon Prism Power Make Up!!
"Attacked by snarling ground squirrel". Corporal Picker dixit
|
| | | Post: 44 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
17/01/2007 09:30 | |
|
|
17/01/2007 09:33 | |
Allora buttati sui libri in inglese!
nihilim |
| | | Post: 2.032 | Età: 35 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
17/01/2007 09:54 | |
Non posso che quotare Nihilim! E poi... se la brama di leggere è al punto giusto, non ci sono ostacoli di sorta causati dalla lingua che tengano!
Un buon dizionario e via... poi man mano che impari parole arrivi al punto in cui per capitoli si fa a meno del dizionari... frasi tipo"to hold saidin/saidar"sono alquanto ridondanti!
in fin dei conti... alcuni capitoli sono più chiari in inglese che con la traduzione italiana... ""I call a question before the Hall," she said in a loud, firm voice. "Who will stand to declare war against the usurper Elaida do Avriny a'Roihan?""
|
| | | Post: 1.776 | Età: 44 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
18/01/2007 21:06 | |
Mi accodo anch'io al suggerimento, prendili in inglese così, oltre che a soddisfare subito la tua curiosità, avrai anche tu la soddisfazione di dire agli altri: aspetta e vedrai Moon Prism Power Make Up!!
"Attacked by snarling ground squirrel". Corporal Picker dixit
|
| | | Post: 34 | Età: 45 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
19/01/2007 15:07 | |
dunque dunque, ho da poco finito il libro, mi ha lasciato un po' perplesso per
come vengono chiusi alcuni fili della trama, più che chiusi mi sembra proprio
che vengano tagliati di netto.
Vorrei giusto discutere alcuni punti principali:
- Padan Fain
Fain è una vita che progetta di far soffrire al 'thor e casualmente se lo ritrova davanti?
Vabbeh spieghiamola con il Ta'varen, però non mi è piaciuta.
- La battaglia con Sammael
Saranno più di 2000 pagine che Rand pianifica l'attacco ad Illian, e si risolve tutto così?
Un reietto come Sammael che attira Rand in quel luogo per farlo cadere vittima di Morgoroth e lui stesso non fa attenzione ai pericoli che vi sono?
un Aiel, che è riuscito a sopravvivere per così tanto tempo dentro shadar logoth decide di morire proprio ora?
Vabbeh spieghiamola pure questa col ta'varen, ma come sopra non mi è per niente piaciuta.
- Seachan
Finalmente Arrivano, e su questo non ho nulla da criticare.
- Ricerca della Scodella dei venti.
Alla fine il racconto si è incentrato soprattutto sulla chiusura di questo filo e devo dire che mi è piaciuto molto,
soprattutto lo sblocco di nynaeve, la presa di potere di Elayne, la scoperta del circolo, e... cavolo.... Mat è un grande come sempre :D
Per me rimane il personaggio migliore finora.
- Il popolo del mare
Anche qui Rand finalmente decide di incontrarli e poi rimane 5 minuti? lasciando tutto in carico ad altri per le trattative?
Persone di cui lui si fida molto vero?
Boh! Non l'ho proprio capita.
Comunque, il giudizio finale del libro è più che positivo, anche se non è il migliore della saga di quelli finora pubblicati in italia.
tutto quello che ho scritto è solo un parere personale :P
"When a woman says she will obey you, of her own will, it is time to sleep lightly and watch your back" |
|
19/01/2007 15:18 | |
sull'attacco a sammel bisogna dire che già
nel 6 ,quando parla con mat,si capisce
che la sia quella poi attuata:
un attacco diversivo alle piane di maredo
mentre Rand usando portali prende illian.
in quanto alla sopravvivenza della donna aiel
è probabile che quella che lui vede non sia
più per nulla umana, ma ormai sia una propaggine
di mashadar.
oggi il viandante per quella contrada
traverso finestre, rischiarate
da un baleno rossigno, vede innumeri
fantasmi che si torcono, spasimando,
al ritmo di una musica discorde.
e come orrenda e rabida riviera
fuori dell' entrata pallida, si versa
all'infinito, orripilante calca
che non può più sorridere, ma ghigna . |
| | | Post: 241 | Età: 41 | Sesso: Maschile | OFFLINE | |
|
23/01/2007 00:44 | |
Questo settimo volume non mi è proprio piaciuto, devo essere sincero. Fa male dirlo, specialmente ad un fan sfegatato della Ruota. La prima metà del libro si trascina senza un avvenimento degno di nota, noiosa. Nella seconda parte ci sono molti avvenimenti coinvolgenti, tanto che il libro sembra migliorare..però il finale è indecente! L'incontro-scontro con Sammael è praticamente inesistente, finisce prima ancora di cominciare. E la battaglia per invadere Illian?mezzo libro in cui si spostano truppe, si fanno piani, si decidono tattiche e poi tutto si riduce ad un passaggio che porta direttamente in città?!?
I capitoli con Mat,Nyn ed Elayne sono leggermente più coinvolgenti rispetto a quelli di Rand e Perrin.
Deluso, deluso! [Modificato da Kadath82 23/01/2007 0.46] ________________________________________
Valar Morghulis
________________________________________
"Sembra strano che la mia vita debba finire in un posto così orribile, ma per tre anni ho avuto le rose e non ho chiesto scusa a nessuno." |
|
23/01/2007 09:08 | |
Scritto da: Kadath82 23/01/2007 0.44
Questo settimo volume non mi è proprio piaciuto, devo essere sincero. Fa male dirlo, specialmente ad un fan sfegatato della Ruota. La prima metà del libro si trascina senza un avvenimento degno di nota, noiosa. Nella seconda parte ci sono molti avvenimenti coinvolgenti, tanto che il libro sembra migliorare..però il finale è indecente! L'incontro-scontro con Sammael è praticamente inesistente, finisce prima ancora di cominciare. E la battaglia per invadere Illian?mezzo libro in cui si spostano truppe, si fanno piani, si decidono tattiche e poi tutto si riduce ad un passaggio che porta direttamente in città?!?
I capitoli con Mat,Nyn ed Elayne sono leggermente più coinvolgenti rispetto a quelli di Rand e Perrin.
Deluso, deluso![Modificato da Kadath82 23/01/2007 0.46]
Come già detto precedentemente questo libro non è fra i più belli della serie, quini ti posso rassicurare che i prossimi saranno meglio (a parte il 10...).
Per quanto riguarda Illian, come già deto da qualcuno, si capiva già nei libri precedenti che tutta la preparazione all'invasione era in realtà un sotterfugio per mascherare le vere intenzioni di Rand, che poi ha fatto ciò che ha fatto.
La vera pecca è come si è sviluppata la vicenda: Rand mezzo moribondo, che si riveglia e parte a conquistare Illian e a lottare con Sammael, non proprio l'ultimo arrivato.
Questo forse regge poco, ma nel contesto di tutta la storia ci può anche stare...
nihilim |
| | | Post: 90 | Età: 35 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
23/01/2007 15:42 | |
allora, ho finito con un pò di ritardo di leggere il libro in italiano a causa di quei pazzi dei miei prof e del fatto che nel frattempo sto leggendo KoD comunque....
mi dispiace dirlo ma la traduzione a mio parere l'ha distrutto!
avendo da poco letto il libro in inglese(okk da qualche mese ) ho fatto un confronto abbastanza critico.
la scrittura di Jordan è qualcosa di straordinario, complessa e articolata mentre la traduzione la trasforma quasi in un libro per bambini.
sò che non è facile e che quello del traduttore un lavoro ingrato ma...
faccio solo un piccolissimo esempio, che può sembrare irrilevante ma non lo è!
(devo mettere il segnale di spoiler?mo lo metto se mi dite di no al max modifico)
nel capitolo MAshiara lan chiama Nyn appunto cn quel nome e lui pensa: mashiara, il suo amore!
ma nell originale era _mashiara, his love lost- il suo amore PERDUTO!!!!sembra niente ma è fondamentale, da un'immagine comlpletamente diversa della scena e sono questo genere di cose che contribuiscono a are della ruota del tempo un ciclo superbo...la traduzione mi sembra quindi un pò....semplicistica.
|
| | | Post: 1.106 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
24/01/2007 15:37 | |
Scritto da: Garyon 23/01/2007 15.42
allora, ho finito con un pò di ritardo di leggere il libro in italiano a causa di quei pazzi dei miei prof e del fatto che nel frattempo sto leggendo KoD comunque....
mi dispiace dirlo ma la traduzione a mio parere l'ha distrutto!
avendo da poco letto il libro in inglese(okk da qualche mese ) ho fatto un confronto abbastanza critico.
la scrittura di Jordan è qualcosa di straordinario, complessa e articolata mentre la traduzione la trasforma quasi in un libro per bambini.
sò che non è facile e che quello del traduttore un lavoro ingrato ma...
faccio solo un piccolissimo esempio, che può sembrare irrilevante ma non lo è!
(devo mettere il segnale di spoiler?mo lo metto se mi dite di no al max modifico)
nel capitolo MAshiara lan chiama Nyn appunto cn quel nome e lui pensa: mashiara, il suo amore!
ma nell originale era _mashiara, his love lost- il suo amore PERDUTO!!!!sembra niente ma è fondamentale, da un'immagine comlpletamente diversa della scena e sono questo genere di cose che contribuiscono a are della ruota del tempo un ciclo superbo...la traduzione mi sembra quindi un pò....semplicistica.
Hai ragione il senso è tutto un altro se si toglie quella parola un altro errore grave (io comunque non me ne ero accorto forse perche Nyn e Lan mi stanno un po' sullo stomaco |
| | | Post: 90 | Età: 35 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
24/01/2007 18:27 | |
ho fatto quell'esempio perchè era quello realtivamente più semplice. cioè, non è certo un problema i interpretare una frase qui no? sono tre parole,molto semplici, quindi perchè tagliarne una?
nel corso del libro ci sono molte traduzioni che non condivido, ma in molti acsi si tratta di problemi di resa che, ovviamente, sono nelle mani del traduttore mentre qui....
io invece trovo che la coppia lan- nyn rocks!!! |
|
25/01/2007 09:31 | |
Scritto da: Garyon 24/01/2007 18.27
ho fatto quell'esempio perchè era quello realtivamente più semplice. cioè, non è certo un problema i interpretare una frase qui no? sono tre parole,molto semplici, quindi perchè tagliarne una?
nel corso del libro ci sono molte traduzioni che non condivido, ma in molti acsi si tratta di problemi di resa che, ovviamente, sono nelle mani del traduttore mentre qui....
io invece trovo che la coppia lan- nyn rocks!!!
Non voglio fare il difensore della Ciocci, che purtroppo non è all'altezza del compito, ma un caso come questo, in cui manca una parola, secondo me è sintomo di un fatto: la tradruttrice non ha avuto il tempo di fare una revisione al suo lavoro!
In questo caso direi che bisogna probabilmente dare la colpa alle case editrici che danno tempi stretti ai traduttori (questo mi è stato confermato da un'amica tradruttrice che vive questo problema tutti i giorni).
Come anche il problema degli errori di battitura, sintomo che non vengono usati i correttori di bozze.
La colpa va data alla Ciocci, quando non si capisce il senso di una frase, e alla casa editrice, quando c'é un problema del tipo qui segnalato .
nihilim |
|
|