È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

La Ruota del Tempo Forum dedicato al ciclo fantasy di Robert Jordan "La Ruota del Tempo"

Libro VII cap 23 : next door to a weaver (la porta vicina al tessitore)

  • Messaggi
  • OFFLINE
    -kay-
    Post: 2.977
    Età: 30
    Sesso: Maschile
    Bardo di Corte
    00 25/05/2013 09:44
    Non mi ricordo esattamente come è stato tradotto il capitolo, o se era stato scritto in modo poco chiaro già in inglese, mi sono solo riletto il riassunto in inglese, per cercare di risponderti:

    la locandiera Setalle Anan che non incanala (e che dimostra di sapere cose che non dovrebbe...) sembra essere convinta che Nynaeve ed Elayne, siano incanalatrici nei guai (tipo fuggitive della Torre Bianca, oppure delle selvatiche), perciò le porta da questo gruppo di donne

    queste donne non sono di Ebou Dar, ma vengono da tutte le nazioni, sono tutte incanalatici (alcune sono deboli, alcune invece sono forti quanto le più forti tra le Aes Sedai, alcune hanno talenti particolari...) e sembrano essersi organizzate in qualche tipo di gruppo... conoscono cose della Torre Bianca come se ci fossero state, ma ovviamente non sono Aes Sedai (tra l'altro non conoscono il trucco per non sudare)

    Setalle inoltre sembra riconoscere che Garenia assomiglia molto ad una certa novizia fuggita dalla Torre che si chiamava Zarya... Garenia per giustificarsi dice che era la sua bisnonna...

    Nynaeve ed Elayne vengono schermate da Berowin ed interrogate, a loro volta chiedono a queste donne del deposito segreto di ter'angreal e della Coppa dei Venti. Quando di ostinano a dire di essere due Aes Sedai vengono mandate via

    Tutte le donne di questo gruppo si agitano molto per la presenza di Setalle Anan (che sa cose che non dovrebbe sapere e che forse qualcuno riconosce) inoltre si agitano per la presenza stessa di Nynaeve ed Elayne e di quello che affermano


    ti ricordo che di solito la Torre Bianca proibisce a tutte le incanalatrici che per vari motivi restano fuori da essa, di radunarsi in gruppi... se trova un gruppo di incanalatrici, le punisce molto, molto severamente e poi le fa disperdere.... se oppongono resistenza le fa addirittura quietare
    [Modificato da -kay- 25/05/2013 09:58]

    ---------------------------------------
    Thus is our treaty written; thus is agreement made.
    Thought is the arrow of time; memory never fades.
    What was asked is given. The price is paid.

    ---------------------------------------
  • nihilim
    00 25/05/2013 15:36
    Ho controllato, e a parte una mezza frase che in effetti abbiamo ritradotto, per il resto la qualità del capitolo è in media con il resto del libro.
    Tra l'altro l'edizione economica aveva una revisione già quasi decente, di sicuro migliore del libro 6.



    nihilim
  • OFFLINE
    leandro9112
    Post: 65
    Età: 33
    Sesso: Maschile
    00 26/05/2013 20:56
    ok ho capito adesso chi è che parlava a garenia..
    grazie ancora, e nihilim scusa la critica, è facile per me dire che non capisco un capitolo ma dovrei stare zitto dato che di inglese non capisco nemmeno una frase, sono stato stupido chiedo scusa.
    anzi senza di voi che li traducete non avrei mai scoperto questa fantastica saga grazie del vostro lavoro!
  • nihilim
    00 27/05/2013 09:20
    Nessuno ha parlato di stupidità, e se hai domande non hai che da porle, dato che ci sono molte persone disposte a rispondere.

    La traduzione dipende anche dalla versione che stai leggendo.
    Da quello che ho capito, la prima verione è peggiore dell'economica, che è peggiore di quella attualmente in libreria, revisionata dal SMT.
    Sono comunque libri la cui trama è complessa, quindi è normale perdersi qualcosa alla prima lettura.



    nihilim
  • OFFLINE
    leandro9112
    Post: 65
    Età: 33
    Sesso: Maschile
    00 27/05/2013 14:07
    Io ho i libri con l immagine davanti è poi il bordo e il dietro arancioni..
  • nihilim
    00 27/05/2013 15:52
    Credo sia l'edizione economica, perché la prima edizione ha la copertina bianca.

    Diciamo che la traduzione quindi non è messa così male come quella iniziale.



    Marco
  • OFFLINE
    Flag18
    Post: 798
    Età: 40
    Sesso: Maschile
    00 06/07/2015 16:41
    Lo scudo intessuto per tagliare Nynaeve fuori dalla Fonte è un Talento grandioso! Jordan ci stupisce con qualche chicca nuova ogni tanto, senza fermarsi mai. Elayne e Nynaeve vengono allontanate senza ottenere alcuna informazione sulla Coppa

    Odierò l'uomo d te scelto perchè non sarò io, e lo amerò se ti farà sorridere
2