Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Email Scheda Utente
Post: 75
Età: 26
Sesso: Maschile
OFFLINE
01/04/2013 16:41
 
Quota

Re:
Damer Flinn, 20/02/2013 00:29:

le tempistiche della traduzione in italiano dovrebbero essere sempre le stesse degli ultimi post. Per le traduzioni non ufficiali credo non se ne vedranno prima di quella della Fanucci... Anche perchè sarebbe un lavoro immenso tradurre AMOL, non credo che qualcuno abbia il tempo di farlo se non per lavoro.



in ogni caso sinceramente io stento a credere lo facciano davvero per lavoro...voglio dire, una volta non mi sembrava così lampante, ma rileggendo gli ultimi libri ho visto che la traduzione fa ancora più schifo di quanto sembrasse....certe frasi ad esempio... "un uomo basso montato in un grigio spento alto" e ce ne sono anche di peggiori...se la ciocchi mi capita tra le mani [SM=x494575] [SM=x494575] comunque che ci provino a farlo anche ora, che gliele suono [SM=x494585]


"Tia mi aven moridin isainde vadin."

"Carai an manshimaya Tylin. Carai an manshimaya Nalesean. Carai an manshimaya ayend'an!"
Onore della mia lama per Tylin. Onore della mia lama per Nalesean. Onore della mia lama per i caduti!

"Al dival, al kiserai,al mashi!"
Per luce, gloria e amore!
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Discussioni Recenti
Annunci



Free Domain at .co.nr Use OpenDNS
Pit of Doom
The Wheel of Time books and franchise are copyright © Robert Jordan. The phrases "The Wheel of Time™" and "The Dragon Reborn™", and the snake-wheel symbol, are trademarks of Robert Jordan.
Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 17:35. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com