Son d'accordo questo e' uno dei casi in cui la traduzione non puo' che sminuire la versione originale: in quella frase e nel modo in cui viene detta c'e' tutto Taim e la particolarita' di quel momento previsto dalle Profezie del Drago.
Un alternativa poteva essere "Inginocchiatevi e giurate fedelta' al Lord Drago...o verrete fatte inginocchiare".
---------------------------------------------
Sometimes, the same breast that held fear, held hope.Hope of salvation and fear of destruction, from the same source.