| | | Post: 654 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
21/02/2009 09:24 | |
Si bhè... ieri sfogliavo il sito fanucci e a questa pagina ho visto questa immagine:
Notate niente di... strano?
Spero vivamente che non sia la copertina del libro, ma solo un'immagine buttata li perchè non avevano la copertina sotto mano, sennò siamo davvero alla frutta
"La migliore carbonara tra la Dorsale del Mondo e l'oceano Arith."
Jain Farstrider |
|
| | | Post: 110 | Età: 37 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
21/02/2009 11:45 | |
Master_T, 21/02/2009 9.24:
Si bhè... ieri sfogliavo il sito fanucci e a questa pagina ho visto questa immagine:
Notate niente di... strano?
Spero vivamente che non sia la copertina del libro, ma solo un'immagine buttata li perchè non avevano la copertina sotto mano, sennò siamo davvero alla frutta
Io scriverei alla Fanucci per chiedere chiarimenti, se fossi in te. Innocentemente, hai notato un errore piiiccolo piiiccolo, e vuoi solo sapere se lo hanno corretto o meno.
Detto questo... non è possibile che sia vero!!! Altrimenti
***5 minuti dopo***
Ho fatto una ricerca, e sul sito della Feltrinelli ho trovato questa immagine:
Forse non è tutto perduto...
[Modificato da Eleclyah 21/02/2009 11:50]
Eleclyah
__________
"The seals that hold back the night shall weaken,
and in the heart of winter shall winter’s heart be born
amid the wailing of lamentation and the gnashing of teeth,
for winter’s heart shall ride a black horse,
and the name of it is Death." |
| | | Post: 654 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
21/02/2009 12:17 | |
Si ovvio che la copertina del libro era probabilmente giusta... l'immagine sul sito fanucci è probabilmente una cover photoshoppata dato che non avevano l'originale a disposizione... certo che è atroce comunque XD Lo dico anche per loro... che figura ci fa un editore ad avere atrocità simili sul suo sito ufficiale... ci perde molto in immagine, soprattutto una casa editrice per la quale la "cultura" dovrebbe essere il pane quotidiano.
"La migliore carbonara tra la Dorsale del Mondo e l'oceano Arith."
Jain Farstrider |
| | | Post: 110 | Età: 37 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
21/02/2009 12:34 | |
Master_T, 21/02/2009 12.17:
Si ovvio che la copertina del libro era probabilmente giusta... l'immagine sul sito fanucci è probabilmente una cover photoshoppata dato che non avevano l'originale a disposizione... certo che è atroce comunque XD Lo dico anche per loro... che figura ci fa un editore ad avere atrocità simili sul suo sito ufficiale... ci perde molto in immagine, soprattutto una casa editrice per la quale la "cultura" dovrebbe essere il pane quotidiano.
Certo che è atroce... dopo le atrocità sulla Ruota del Tempo, la Fanucci ha deciso di espanderle alle altre saghe? Siam messi bene eh...
Eleclyah
__________
"The seals that hold back the night shall weaken,
and in the heart of winter shall winter’s heart be born
amid the wailing of lamentation and the gnashing of teeth,
for winter’s heart shall ride a black horse,
and the name of it is Death." |
| | | Post: 873 | Età: 36 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
21/02/2009 14:44 | |
Magari sono io che sono ancora mezzo addormentato, ma non capisco cos'abbia che non vada la copertina del libro della Hobb...
Certo, preferivo le vecchi edizioni TIF (quelle della Ruota) a quelle nuove, che sono più gradi (e dire che sono dovrebbero essere tascabili), ma...
In ogni caso quelli che si occupano delle traduzioni dovrebbero ritornare a scuola. ----------
Progressi con la Ruota del Tempo: 11/14: Il Pugnale dei Sogni
La Ruota del tempo gira e le Epoche si susseguono, lasciando ricordi che diventano leggenda.
La leggenda sbiadisce nel mito, ma anche il mito è ormai dimenticato,
quando ritorna l'Epoca che lo vide nascere.
In un Epoca chiamata da alcuni Epoca Terza, un'Epoca ancora a venire, un'Epoca da gran tempo trascorsa, il vento si alzò sopra [...].
Il vento non era l'inizio. Non c'è inizio ne fine, al girare della Ruota del Tempo.
Ma fu comunque un inizio.
NonCiclopedia:
“Un anello per domarli, un anello per trovarli, un anello per ghermirli e nel buio incatenarli.”
- Prete su matrimonio
|
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
21/02/2009 15:20 | |
c'è scritto il viggio dell'assassino... avranno coniato un neologismo... al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
| | | Post: 873 | Età: 36 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
21/02/2009 15:22 | |
Oddio. Mi credi che se non me lo dicevi tu non ci avrei mai fatto caso?
*me controlla che la sua versione del libri sia scritta giusta* ----------
Progressi con la Ruota del Tempo: 11/14: Il Pugnale dei Sogni
La Ruota del tempo gira e le Epoche si susseguono, lasciando ricordi che diventano leggenda.
La leggenda sbiadisce nel mito, ma anche il mito è ormai dimenticato,
quando ritorna l'Epoca che lo vide nascere.
In un Epoca chiamata da alcuni Epoca Terza, un'Epoca ancora a venire, un'Epoca da gran tempo trascorsa, il vento si alzò sopra [...].
Il vento non era l'inizio. Non c'è inizio ne fine, al girare della Ruota del Tempo.
Ma fu comunque un inizio.
NonCiclopedia:
“Un anello per domarli, un anello per trovarli, un anello per ghermirli e nel buio incatenarli.”
- Prete su matrimonio
|
| | | Post: 54 | Età: 48 | Sesso: Maschile | | OFFLINE | |
|
14/03/2009 00:07 | |
Master_T, 03/02/2009 23.16:
Ok, giusto per farsi 4 risate (potrei aver scritto anch'io delle scemenze, quindi non linciatemi ) ho giocato a "Maestro e alunno", e corretto il tema in questione:
Non penso ci sia bisogno di commentare.
Secondo me gli errori gravi gravi sono quelli di Salidar ed Egwene. Gli altri lasciano un po' il tempo che trovano.
Quanto alla dicitura "in Illian", é presente sia nella versione inglese che in quella italiana, quindi é "jordanamente corretta". La tua obiezione si può spiegare con il fatto che quando parlano "dell'Illian" si riferiscono si alla città ma anche all'omonima regione.
Concordo poi che si poteva evitare la spoilerata finale.
L'interno del libro é atroce quanto ad errori, oltre ogni limite di decenza. [Modificato da karpluz 14/03/2009 00:10] |
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
14/03/2009 00:31 | |
cmq sconsiglierò di comprare il libro in versione economica... mica è possibile che ti dicono il finale già in copertina!!! al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
| | | Post: 654 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
14/03/2009 10:18 | |
karpluz, 14/03/2009 0.07:
Secondo me gli errori gravi gravi sono quelli di Salidar ed Egwene. Gli altri lasciano un po' il tempo che trovano.
Quanto alla dicitura "in Illian", é presente sia nella versione inglese che in quella italiana, quindi é "jordanamente corretta". La tua obiezione si può spiegare con il fatto che quando parlano "dell'Illian" si riferiscono si alla città ma anche all'omonima regione.
Concordo poi che si poteva evitare la spoilerata finale.
L'interno del libro é atroce quanto ad errori, oltre ogni limite di decenza.
Ovvio che ho fatto il pignolo apposta, giusto per farsi due risate
Cmq "in" è corretto in inglese per le città (in London, in Rome, etc..) non è che se lo sia inventato RJ...
"La migliore carbonara tra la Dorsale del Mondo e l'oceano Arith."
Jain Farstrider |
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
14/03/2009 13:03 | |
due risate... per tutti gli errori che han fatto ci sarebbe da tirarglielo in faccia il libro... e lo si farebbe, se non fosse che hanno continuato la ruota dopo che la mondadori l'aveva lasciata... al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
| | | Post: 654 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
14/03/2009 22:43 | |
bhè... si ride per non piangere... anche perchè "non ci resta che piangere" per citare Benigni e Troisi...
"La migliore carbonara tra la Dorsale del Mondo e l'oceano Arith."
Jain Farstrider |
|
|