Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Email Scheda Utente
Post: 2.032
Età: 35
Sesso: Maschile
OFFLINE
29/06/2009 11:06
 
Quota

Re:
SilmaCauthon, 29/06/2009 10.54:

Anche a me sta frase rompe un po', anche xchè sembrano tutte cocainomane!
Ho immaginato fosse un errore di traduzione (anche xché nn so le altre donne, ma nn mi capita mai di tirare su cn il naso a meno che nn ho il raffreddore)e avendo letto un altro topic da qualche parte, effettivamente è così.
E' la traduzione sbagiata del verbo "sniff". Credo che Jordan intendesse più "storcere il naso" o qualcosa di simile.



no no, non penso che si potrebbe tradurre sbagliata questa espressione... è semplicemente un tratto di jordan, che può piacere o meno! [SM=x494609]

""I call a question before the Hall," she said in a loud, firm voice. "Who will stand to declare war against the usurper Elaida do Avriny a'Roihan?""
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Discussioni Recenti
Annunci



Free Domain at .co.nr Use OpenDNS
Pit of Doom
The Wheel of Time books and franchise are copyright © Robert Jordan. The phrases "The Wheel of Time™" and "The Dragon Reborn™", and the snake-wheel symbol, are trademarks of Robert Jordan.
Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 18:06. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com