crocevia dei tramonti

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
isason85
00sabato 1 agosto 2009 19:50
premetto subito che non so se ci sia questa discussione da qualche parte.

ma che ne dite, è gia uscito il decimo deh. che vogliono farci propinare l'11 subito subito perche sanno che questo fa onco? nn oso pensare come possa essere la rilegatura di questo volume e ancora una volta nn hanno intenzione di scendere di prezzi accidenti a loro direi.

Master_T
00domenica 2 agosto 2009 11:16
Devo ammettere che non ho capito ne il titolo della discussione ne cosa stai cercando di dire [SM=x494532]
Stedding'89
00domenica 2 agosto 2009 12:52
Nemmeno io [SM=x494538]
Mordeth
00domenica 2 agosto 2009 13:09
Pensavo di essere l'unico [SM=x494526]
CupCake
00domenica 2 agosto 2009 14:23
uhm?! [SM=x494585]
isason85
00domenica 2 agosto 2009 18:36
nel senso che a me pare uscito in anticipo rispetto alla tabella. ho finito di leggere il nono solo qualche mese fa. non è possibile sia gia passato un anno. lo so che sono rincitrullito dallo studio e non ci faccio piu caso ma mi pare un po prima del tempo. ho la netta impressione che si ripresenti in maniera piu o meno uguale a quanto successo con una corona di spade. cioè errori e cavolate varie

ps ho sbagliato nel titolo volevo scrive crepuscolo ma il caldo mi da decisamente alla testa
-Luthien80-
00domenica 2 agosto 2009 18:42
in realtà è uscito un mese e mezzo prima rispetto al 9
il 9 è uscito a fine agosto 2008
mentre il 10 i primi di luglio (considera che buona parte di agosto la Fanucci è chiusa)
secondo me l'11 uscirà un po più tardi perchè se non ricordo male è piuttosto lungo
CupCake
00domenica 2 agosto 2009 18:56
Nella versione inglese sono meno di 800 pagine (parlo dell'11 ovviamente)...quindi dovrebbe essere tra i più brevi! [SM=x494564]
matcauthon
00domenica 2 agosto 2009 21:00
senza contare che non mi pare sprechino molto tempo per rivedere gli errori [SM=x494577] [SM=x494577]
isason85
00domenica 2 agosto 2009 23:36
appunto la mia preoccupazione erano gli orrori. vabbè ancora non l'ho comprato quindi non ne ho idee. ultimamente sono pieno fin sopra di leggere.
Master_T
00lunedì 3 agosto 2009 10:37
Re:
isason85, 02/08/2009 23.36:

appunto la mia preoccupazione erano gli orrori. vabbè ancora non l'ho comprato quindi non ne ho idee. ultimamente sono pieno fin sopra di leggere.




Da quel che dicono invece è ben curato il vol 10, speriamo continuino così
CupCake
00lunedì 3 agosto 2009 11:19
Si il dieci è tradotto benissimo IMHO! Darak deve ancora imparare ad usare bene le virgole, ma sono inezie. [SM=x494555]
matcauthon
00lunedì 3 agosto 2009 11:33
Re:
CupCake, 03/08/2009 11.19:

Si il dieci è tradotto benissimo IMHO! Darak deve ancora imparare ad usare bene le virgole, ma sono inezie. [SM=x494555]




be non è che è darek che scrive il libro.... lui lo traduce poi credo spetti ad altri vedere errori in italiano!!! o sbaglio?
CupCake
00lunedì 3 agosto 2009 11:38
Boh non so. E' solo che a volte (è questo è un vizio di un po' tutti i traduttori), si mangiano le virgole e, così, non definiscono un ritmo alla narrazione. Però magari sono impicciosa io. [SM=x494531]
matcauthon
00lunedì 3 agosto 2009 12:15
Re:
CupCake, 03/08/2009 11.38:

Boh non so. E' solo che a volte (è questo è un vizio di un po' tutti i traduttori), si mangiano le virgole e, così, non definiscono un ritmo alla narrazione. Però magari sono impicciosa io. [SM=x494531]




tranquilla sono dubbi leciti.... ma comunque è anche vero he le virgole in inglese sono diverse... e quindi tocca a chi deve rileggere tutto controllare!!! [SM=x494575] [SM=x494575]
Matrim7
00mercoledì 5 agosto 2009 14:44
il decimo è uscito all'incirca nello stesso periodo del nono. se poi sembra passato poco tempo, è un altro discorso. (anche a me è sembrato volare il tempo dal nove al dieci). per quanto riguardano gli errori, ne ho visti pochi, e la maggior parte di battitura, per cui il traduttore è stato eccezionale. è vero anche che manca qualche virgola, ma tutto sommato si legge decisamente bene, rispetto ad alcuni volumi obrobriosi (nel caso 5-6-7) [SM=x494523] .
matcauthon
00mercoledì 5 agosto 2009 14:47
Re:
Matrim7, 05/08/2009 14.44:

per quanto riguardano gli errori, ne ho visti pochi, e la maggior parte di battitura, per cui il traduttore è stato eccezionale. è vero anche che manca qualche virgola, ma tutto sommato si legge decisamente bene, rispetto ad alcuni volumi obrobriosi (nel caso 5-6-7) [SM=x494523] .




concordo in pieno... io non l'ho ancora letto ma lo farò presto anche perchè ho l'11 che freme
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 18:35.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com