Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Email Scheda Utente
Post: 839
Età: 49
Sesso: Maschile
OFFLINE
25/10/2004 15:33
 
Quota

Anche io trova la traduzione davvero di scarso livello, passino errori come "to pretend" = pretendere, chiudiamo un occhio su frasi che cambiano significato rispetto all'originale, perdoniamo gli aggettivi che diventano sostantivi (vedi discussione tear-tairen), ma almeno si prenda una traduttore/trice che sappia scrivere bene in italiano!



Emotion skittered uncontrollably around the Void that surrounded him inside, the emptiness that was not empty, the emptiness filled with the Power.


Tai'shar Manetheren
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Discussioni Recenti
Annunci



Free Domain at .co.nr Use OpenDNS
Pit of Doom
The Wheel of Time books and franchise are copyright © Robert Jordan. The phrases "The Wheel of Time™" and "The Dragon Reborn™", and the snake-wheel symbol, are trademarks of Robert Jordan.
Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 10:18. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com