And it shall come to pass, in the days when the Dark Hunt rides,
when the right hand falters and the left hand strays,
that mankind shall come to the Crossroads of Twilight,
and all that is, all that was, and all that will be
shall balance on the point of a sword,
while the winds of the Shadow grow.
From
The Prophecies of the Dragon
translation believed done by JainCharin, known as Jain Farstrider,
shortly before his disappearance
E accadrà, nei giorni in cui la Caccia Oscura cavalcherà,
quando la mano destra vacillerà e la sinistra devierà,
che l'umanità giungerà al Crocevia del Crepuscolo,
e
tutto ciò che è, tutto ciò che è stato e tutto ciò che sarà,
si troveranno in bilico sulla punta di una spada,
mentre i venti dell'Ombra infurieranno.
Dalle
Profezie del Drago,
traduzione attribuita a Jain Charin, noto come Jain Farstrider,
poco prima della sua sparizione
Non vi sembra che questa profezia posta all'inizio di "Crocevia del Crepuscolo" si possa adattare a quanto accaduto sul Monte Drago?
----------------------------------------
Io sono un Ramingo, morirò solo dopo che sarà morta la speranza.
Noi combatteremo l'ombra finchè avremo fiato, e se ci sommergerà sprofonderemo mordendo e graffiando.