| | | Post: 608 | Sesso: Maschile | | OFFLINE | |
|
03/02/2005 14:17 | |
Scritto da: frankifol 03/02/2005 10.27
MEEM-phius-TOO
|
|
| | | Post: 162 | Età: 48 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
07/02/2005 14:12 | |
Moolto carina questa discussione... credo di pronunciarli più o meno come sono scritti....
Frankifol... aspetto delucidazioni da te su come leggere le pronunce ufficiali Aurian |
|
07/02/2005 14:40 | |
mi sono spulciato i glossari in lingia originale...niente. Soprattuto non ho capito quale sia la differenza tra le parti maiuesole e quelle minuscole.
cmq su encyclopedia wot ci sono i file wave letti da qualche pazzoide...andate li...
www.encyclopaedia-wot.org/[Modificato da frankifol 07/02/2005 15.04] |
| | | Post: 1.789 | Età: 40 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
08/02/2005 14:42 | |
Io avevo pensato che le parti in minuscolo si leggessero come de fossero parole inglesi, mentre quelle in maiuscolo, come se fossero scritte in italiano. Sarebbe tutto più semplice se si utilizzassero le lettere "glottologiche", e encora più semplice se le conoscessimo e le sapessimo leggere. ----------------------------------------
Sua maestà imperiale la principessa Cè Nedra, regina suprema dell'occidente e gioiello più prezioso della casata dei Borune, quella mattina era davvero di pessimo umore. |
|
08/02/2005 21:31 | |
|
| | | Post: 188 | Età: 45 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
13/02/2005 15:36 | |
Riemergo dalla notte dei tempi per questo rapido post...
Secondo me le maiuscole si riferiscono alle sillabe su cui cade l'accento, o almeno io l'ho sempre inteso così.
Piccolo OT...
Mi spiace tantissimo non scrivere praticamente più... ma al lavoro mi è totalmente impossibile accedere al forum, e a casa durante la settimana non ho una connessione. Mi restano i sabati e le domeniche, ma non sempre resta il tempo per farlo. Spero in tempi migliori.
Un saluto a tutti
Eky |
|
13/02/2005 22:59 | |
|
| | | Post: 1.583 | Età: 47 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
14/02/2005 09:55 | |
su amazon sono in vendita i cd e le audiocassette dei libri di jordan, li i nomi li pronunciano, credo, in maniera corretta.
vi metto il link dove si può ascoltare una parte di the lord of chaos.
ciaooo
www.audible.com/adbl/store/amazonProduct.jsp?amazonCategory=product&productID=BK_MILL_000003&source_code=WSAZS0100110200...----------------------------------------
mi insegnò a inseguire sempre il sogno e a viverlo una volta raggiunto
Tai'shar Manetheren
|
| | | Post: 608 | Sesso: Maschile | | OFFLINE | |
|
14/02/2005 10:18 | |
Aquila!!!!
che onore!!!
ma hai voluto fare il regalo di san valentino a tutte le fanciulle del forum?
Lusingatissima di leggerti qui...
|
| | | Post: 1.789 | Età: 40 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
18/02/2005 19:10 | |
A proposito di nomi e di come si pronunciano, una domanda a chi le cartine non le usa per trovare V. Marconi:
Vi siete accorti che il Signore della Luce nelle Cronache di Martin si chiama -Rollor-?
A voi debite conclusioni... ----------------------------------------
Sua maestà imperiale la principessa Cè Nedra, regina suprema dell'occidente e gioiello più prezioso della casata dei Borune, quella mattina era davvero di pessimo umore. |
| | | Post: 1.203 | Età: 35 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
08/03/2005 15:26 | |
Scritto da: frankifol 03/02/2005 0.20
Aes Sedai : EYEZ seh-DEYE
Io la pronuncio come gli antichi latini: Es Sedai.
amyrlin seat : AHM-ehr-lihn SEAT
Beh, ho pensato: Visto che si riferisce anche al trono, diciamo Amorlin SIT.
Gawyn : GAH-wihn
Io Gheuin
Elayne : ee-LAIN
Io Elein
Myrdraal : MUHRD-draal
Mordraal
Su come si pronunciano: se ci fossero le dieresi, le metto sulla O di myrdraal e di Amyrlin (influsso greco)
Per il resto: come si pronunciano.
Ma:
Mat=Met
Il nome del tenebroso... si, quello lì = Sheatan
Il mio blog
Il mio profilo su Last.fm
_.__ _.__ __..
Now in darkness, world stops turning
Ashes were the bodies burning
No more war pigs of the power
Hand of god has struck the hour
Day of judgement, god is calling
On their knees, the war pigs crawling
Begging mercy for their sins
Satan, laughing, spreads his wings |
| | | Post: 60 | Età: 38 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
26/04/2005 10:53 | |
in casa da me siamo in tre a leggere la ruota... e ognuno ha la sua pronuncia, almeno su alcuni nomi... fantastico...
---------- ----- ---- --- -- -
Sono nel fondo del pozzo.
E' notte, e sta scendendo la pioggia,
le pareti stanno crollando,
e non ho una fune per arrampicarmi.
Sono nel fondo del pozzo. |
| | | Post: 1.203 | Età: 35 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
26/04/2005 14:47 | |
Ricordatevi poi che tutti i nomi vanno letti con pronuncia inglese... non solo in alcune sillabe.
Confermo inoltre che le sillabe in maiuscolo sono quelli su cui cade l'accento. (i monosillabi sono sempre in maiuscolo)
Quindi:
Aes Sedai=Aiz Sehdai
Amyrlin Seat= Ahmerlin Sit
Su Mat e Rand si potrebbe discutere all'infinito sulla pronuncia esatta... (con la A o con la E)? (ma Cauthon=Couton)
Mordeth=Muurdeth
Nynaeve al'meara=Naighniiv al'miira
Egwene al'vere= Eghvein al'viir
angreal=angrial
Moiraine=Muarein
Per il resto credo che sia uguale...
[Modificato da Psyluke 26/04/2005 14.48]
Il mio blog
Il mio profilo su Last.fm
_.__ _.__ __..
Now in darkness, world stops turning
Ashes were the bodies burning
No more war pigs of the power
Hand of god has struck the hour
Day of judgement, god is calling
On their knees, the war pigs crawling
Begging mercy for their sins
Satan, laughing, spreads his wings |
|
26/04/2005 14:53 | |
ma quindi moiraine andrebbe letto alla francese più o meno, no?
|
| | | Post: 1.203 | Età: 35 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
26/04/2005 15:02 | |
Nel come si pronuncia c'è scritto: mwah-RAIN. Non credo che si debba pronunciare in francese per ottenerla.
Il mio blog
Il mio profilo su Last.fm
_.__ _.__ __..
Now in darkness, world stops turning
Ashes were the bodies burning
No more war pigs of the power
Hand of god has struck the hour
Day of judgement, god is calling
On their knees, the war pigs crawling
Begging mercy for their sins
Satan, laughing, spreads his wings |
| | | Post: 14 | Età: 36 | Sesso: Maschile | OFFLINE | |
|
21/05/2005 00:44 | |
Scritto da: Mat Cauthon 01/02/2005 12.03
Rend o Rand, dipende dai momenti
Perrin
Met
Ninaiv
Elein
Eguen
Tom
Moren (Moraine)
....
Rand
Perrin
Mat
Nivaye (non ce la faccio proprio a pronunciarlo giusto)
Elain
Eguine
Tom
Morein
Padan Fein
Morgase
Siuan Sance
Lanfiar
|
| | | Post: 25 | Età: 38 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
08/06/2005 17:01 | |
Nel sito www.encyclopaedia-wot.org nella sezione personaggi c'è la pronuncia "ufficiale" dei nomi più importanti...
enjoy |
| | | Post: 147 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
08/06/2005 17:22 | |
Io uso una tecnica infallibile, li pronuncio a caso o meglio ogni volta nel modo che ritengo più opportuno che non so perchè ma raramente è uguale. |
| | | Post: 3 | Sesso: Maschile | | OFFLINE | |
|
23/07/2005 05:58 | |
Bello!
Io ho una versione in tedesco e anche loro mettevano la pronuncia, peraltro molto più comprensibile di quella della versione inglese (ma perché non scrivono come leggono?!!).
Mi pare che fosse:
Eguen
Nainiv
Moaren
Elain
però dovrei ricontrollare... |
| | | Post: 78 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
05/09/2005 20:23 | |
bella questa discussione :D!
Aes Sedai= Aes Sehdai
Amyrlin Seat= Ahmirlin Siat
Mat= Met
Rand= Rend
Nynaeve= Ninaev
Egwene= Egwin
Moiraine=Moirein |
|
|