Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Email Scheda Utente
OFFLINE
11/01/2006 18:40
 
Quota

Ciao a tutti,
non sono sicuro che questa sia la sezione adatta dove inserire questa discussione, ma non spevo dove metterla.

Diciamo che sono un po' triste perché....

Partiamo dall'inizio: finito il sesto volume (diciamo che come al solito ho divorato il libro) misono disperatamente reso conto che non sarei riuscito ad aspettare sei mesi per leggere il settimo, così l'ho comprato in inglese, anche per non dovermi sorbire gli strafalcioni della Ciocci.

Mi sono armato di buona volontà, deciso a cercare sul vocabolario ogni parola a me sconosciuta, e ho iniziato.

Sono andato un po' a rilento, ma speravo che dopo aver superato un certo numero di pagine, avrei cominciato a non trovare più così tante parole sconosciute, trovando invece quelle già incontrate.

Devo dire invece che così non è stato. Continuavo a sfogliare il vocabolario, e mi rompevo.

Ho così provato ad avanzare senza cercare le parole ignote (a parte quelle che proprio erano cruciali), ma non mi piaceva, perché mi perdevo tutte le sfumature.

Ho così deciso di abbandonare l'impresa...

Sono molto triste...

Cosa dite, ho sbagliato a fermarmi?

nihilim
Email Scheda Utente
Post: 6.343
Sesso: Maschile
.::|Signore del Caos|::.
OFFLINE
11/01/2006 19:03
 
Quota

Non so cosa consigliarti, se è cosi frustrante
non riesci a gustartelo... purtroppo l'unico metodo
per imparare è leggerlo.

Io ho iniziato con i suoi libri a leggere in inglese,
all'inizio zoppicavo anche io, poi bene ho male,
ho imparato il vocabolario di Jordan.

Se riesci a capire le vicende, pur non cogliendo
tutte le sfumature ti consiglio di andare avanti,
soffermandoti sull eparole del tutto sconosciute.

Terminata la prima lettura, leggi qualcos'altro,
e poi rileggilo tutto sarà più chiaro. [SM=x494523]


.
The amazing thing is that every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand.
It really is the most poetic thing I know about physics: You are all stardust.
You couldn’t be here if stars hadn’t exploded, because the elements - the carbon, nitrogen, oxygen, iron, all the things that matter for evolution - weren’t created at the beginning of time. They were created in the nuclear furnaces of stars, and the only way they could get into your body is if those stars were kind enough to explode.
So, forget Jesus. The stars died so that you could be here today.
"A Universe From Nothing" by Lawrence Krauss, AAI 2009 (16:50-17:23)
Email Scheda Utente
OFFLINE
11/01/2006 19:14
 
Quota



Se riesci a capire le vicende, pur non cogliendo
tutte le sfumature ti consiglio di andare avanti,
soffermandoti sull eparole del tutto sconosciute.



Proprio qui sta il busillis! [SM=x494545]

Riesco a capire il senso, le vicende, ma mi perdo certi particolari, anzi direi molti particolari.... è questo che non mi permette gustare la lettura.
Leggere per sapere solo come continua la storia... allora tanto vale che mi trovi qualche riassunto sulla rete!

Non so sono, molto indeciso... [SM=x494553]

Magari alla fine del libro che sto leggendo (I diari della famiglia Dracula) ci riprovo...

nihilim
Email Scheda Utente
Post: 286
Età: 34
Sesso: Femminile
OFFLINE
12/01/2006 14:50
 
Quota

Ma quanto hai letto? (o tentato di leggere?)
secondo me, ti conviene ritentare e, senza perderti d'animo, leggere almeno un centinaio di pagine(che nei libri di jordan corrispondono a un decimo del prologo [SM=x494542] ).Vedrai che più vai avanti, più la lettura sarà scorrevole.
Cerca inizialmente sul vocabolario solo le parole chiave per la comprensione globale del testo e ,andando avanti, avendo imparato i vocaboli fondamentali potrai soffermarti su quelli più marginali,e così via...fino a capire anche le lunghissime descrizioni di luoghi e vestiti(che a me non sono mai interessati molto, tanto che mi sono degnata di cercare sul vocabolario "lace" (=pizzo),che pensavo volesse dire semplicemente lacci [SM=x494533] [SM=x494531] [SM=x494531] , solo in knife of dreams.)Dopotutto jordan usa molti vocaboli che si ripetono varie volte nelle pagine del libro.
Quando avrai finito il libro, ti consiglio magari di andarti a rivedere le prime parti nelle quali, avendo ancora la capacità di comprensione dell'jordanese [SM=x494609] limitata, hai magari perso qualche passaggio. [SM=x494523]

If a million people believe in a foolish thing...it is still a foolish thing
Email Scheda Utente
OFFLINE
12/01/2006 16:54
 
Quota

sono arrivato ad una sessantina di pagine...

Dai, mi sa che ritento...

nihilim
Email Scheda Utente
Post: 127
Età: 103
Sesso: Maschile
OFFLINE
12/01/2006 22:35
 
Quota

anche io ho provato a leggere a crown of swords...10 minuti abbondanti per due pagine [SM=x494552] (cercando di capire tutto però), poi ho cambiato approccio e ho continuato a leggere filtrando tutto e tenendo solo il succo dei discorsi...è andata molto meglio, ma dopo una ventina di pagine mi ero dimenticato cosa avevo letto [SM=x494553]

per ho accantonato la lettura in linguamadre....adesso mi leggo il ciclo di belgariad, mallorean, seguiti da belgarath e polgara. dopodichè riprendo in mano il settimo mamozzo di jordan [SM=x494535]
Email Scheda Utente
Post: 158
Sesso: Maschile
OFFLINE
18/01/2006 23:02
 
Quota

Almeno l'hai avuto tra le mani Crown of Swords, io lo cerco da un mese ormai [SM=x494552]

----------------------------------------

Io sono un Ramingo, morirò solo dopo che sarà morta la speranza.

Noi combatteremo l'ombra finchè avremo fiato, e se ci sommergerà sprofonderemo mordendo e graffiando.
Email Scheda Utente
Post: 127
Età: 103
Sesso: Maschile
OFFLINE
18/01/2006 23:08
 
Quota

Re:

Scritto da: Messer Lupo 18/01/2006 23.02
Almeno l'hai avuto tra le mani Crown of Swords, io lo cerco da un mese ormai [SM=x494552]



non l'ho avuto tra le mani...

stavo galoppando sul mio mulo...quando scorsi in lontananza quello che sembrava un antico tomo...non era proprio un tomo...ma il contenuto era quello giusto [SM=x494545]
Email Scheda Utente
Post: 158
Sesso: Maschile
OFFLINE
18/01/2006 23:25
 
Quota


non l'ho avuto tra le mani...

stavo galoppando sul mio mulo...quando scorsi in lontananza quello che sembrava un antico tomo...non era proprio un tomo...ma il contenuto era quello giusto



Ehr... i miei neuroni, Gino e Pino, si stanno prendendo a capocciate, ma non sono riusciti a capire <.<

----------------------------------------

Io sono un Ramingo, morirò solo dopo che sarà morta la speranza.

Noi combatteremo l'ombra finchè avremo fiato, e se ci sommergerà sprofonderemo mordendo e graffiando.
Email Scheda Utente
Post: 127
Età: 103
Sesso: Maschile
OFFLINE
18/01/2006 23:37
 
Quota

ti ho mandato un messaggio privato [SM=x494523]
Email Scheda Utente
Post: 158
Sesso: Maschile
OFFLINE
18/01/2006 23:51
 
Quota


Ti ringrazio, appena riuscirò a capire dove si trovano i messaggi privati lo leggerò! [SM=x494541]

Sì, lo so, sono molto ignorante nell'utilizzo di un forum <.<

----------------------------------------

Io sono un Ramingo, morirò solo dopo che sarà morta la speranza.

Noi combatteremo l'ombra finchè avremo fiato, e se ci sommergerà sprofonderemo mordendo e graffiando.
Email Scheda Utente
Post: 139
Età: 47
Sesso: Femminile
OFFLINE
19/01/2006 09:49
 
Quota

Re:

Scritto da: Messer Lupo 18/01/2006 23.02
Almeno l'hai avuto tra le mani Crown of Swords, io lo cerco da un mese ormai [SM=x494552]



Lo vendono su Internet Bookshop! Lo trovi nella sezione "Books", disponibile in 5 gg. lavorativi, se lo prendi in edizione economica vieni a spendere intorno agli 11 €, spese di spedizione comprese! [SM=x494534]
Email Scheda Utente
Post: 158
Sesso: Maschile
OFFLINE
19/01/2006 14:46
 
Quota


Grazie ho provveduto ^^

Grazie anche a te Penta, ho letto il messaggio privato, ancora scusa ^^"

----------------------------------------

Io sono un Ramingo, morirò solo dopo che sarà morta la speranza.

Noi combatteremo l'ombra finchè avremo fiato, e se ci sommergerà sprofonderemo mordendo e graffiando.
Email Scheda Utente
Post: 55
Età: 42
Sesso: Femminile
OFFLINE
19/01/2006 16:34
 
Quota

Secondo il mio modesto parere,non c'è cosa migliore che leggere in lingua per imparare!
La mia è un pò una deformazione professionale perchè sto studiando per diventare traduttrice(a dir la verità sto già cercando lavoro ma intanto continuo con lo studio!)ma leggere in inglese mi ha sempre aiutato a migliorare il mio vocabolario.Io ti consiglierei di non cercare tutte e proprio tutte le parole che non conosci se no alla fine ti suicidi,molte andando avanti con la lettura le dedurrai dal contesto,cerca solo quelle fondamentali e magari con una seconda lettura se proprio vuoi approfondire fatti un glossario,anche quello è molto utile! [SM=x494523]

La vida no es la que uno viviò,sino la que uno recuerda y como la recuerda para contarla


Email Scheda Utente
Post: 286
Età: 34
Sesso: Femminile
OFFLINE
19/01/2006 17:43
 
Quota

Re:

Scritto da: alehcim81 19/01/2006 16.34
Secondo il mio modesto parere,non c'è cosa migliore che leggere in lingua per imparare!
La mia è un pò una deformazione professionale perchè sto studiando per diventare traduttrice(a dir la verità sto già cercando lavoro ma intanto continuo con lo studio!)ma leggere in inglese mi ha sempre aiutato a migliorare il mio vocabolario.Io ti consiglierei di non cercare tutte e proprio tutte le parole che non conosci se no alla fine ti suicidi,molte andando avanti con la lettura le dedurrai dal contesto,cerca solo quelle fondamentali e magari con una seconda lettura se proprio vuoi approfondire fatti un glossario,anche quello è molto utile! [SM=x494523]



Quoto tutto!! [SM=x494540]

Traduttrice??!! [SM=x494544] [SM=x494544]
Potresti tradurre TU tutti gli altri libri di zio bob [SM=x494548] [SM=x494548] ..no vabbè scherzi a parte,finalmente un esperta che c può illuminare sul motivo dei numerosi errori di traduzione della fanucci... [SM=x494529] (ops, sono un pochettinininino OT.. [SM=x494530] )

If a million people believe in a foolish thing...it is still a foolish thing
Email Scheda Utente
Post: 55
Età: 42
Sesso: Femminile
OFFLINE
19/01/2006 17:59
 
Quota

Come ho detto quando mi sono presentata non ho ancora letto nessuno dei libri,però se li trovo in inglese è meglio,così vedo gli errori poi!Ihih piccolo gioco che mi piace fare,anche se capisco che non è assolutamente facile tradurre in pratica un intero mondo!Mi piacerebbe provarci,lo ammetto,magari mi dessero un'opportunità del genere! [SM=x494541] !

La vida no es la que uno viviò,sino la que uno recuerda y como la recuerda para contarla


Email Scheda Utente
Post: 311
Età: 39
Sesso: Maschile
OFFLINE
19/01/2006 20:54
 
Quota

ho letto Hardy, Conrad, Scott in Inglese, tutti al liceo per dovere....incontrando qualche difficoltà ma finendoli sempre avendo bene o male capito...il mio inglese è quindi discreto e credo che riuscirei a leggere anche Jordan....

ma poi mi domando con tutto quello che di bello è stato scritto, perchè devo andare a perdere un mese a leggere un libro in Inglese tra l'altro con fatica, quando ho almeno 7/8 miliardi di letture già belle tradotte da fare in italiano?????



Io, come già detto aspetto (le ultime parole famose)....ma ammiro chi ha la voglia e il tempo di mettersi a tradurlo!!! [SM=x494523]

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

"Eddies up there right now. Hes lying to somebody. Hes cheating somebody, and hes stolen all our hearts..."


EDDIE GUERRERO - 1967-2005

Email Scheda Utente
Post: 286
Età: 34
Sesso: Femminile
OFFLINE
19/01/2006 21:12
 
Quota

Re:

Scritto da: Gareth Bryne 19/01/2006 20.54
ho letto Hardy, Conrad, Scott in Inglese, tutti al liceo per dovere....incontrando qualche difficoltà ma finendoli sempre avendo bene o male capito...il mio inglese è quindi discreto e credo che riuscirei a leggere anche Jordan....

ma poi mi domando con tutto quello che di bello è stato scritto, perchè devo andare a perdere un mese a leggere un libro in Inglese tra l'altro con fatica, quando ho almeno 7/8 miliardi di letture già belle tradotte da fare in italiano?????



Io, come già detto aspetto (le ultime parole famose)....ma ammiro chi ha la voglia e il tempo di mettersi a tradurlo!!! [SM=x494523]



beato te che non soffri imponenti e dolorose crisi di astinenza!!!O forse sei masochista?? [SM=x494544] [SM=x494530] [SM=x494530]

If a million people believe in a foolish thing...it is still a foolish thing
Email Scheda Utente
Post: 311
Età: 39
Sesso: Maschile
OFFLINE
19/01/2006 21:34
 
Quota

beh se per caso dovessi dare segni di demenza da mancanza di Jordan mi posso ancora leggere "Nuova Primavera" che tengo come cartucca da sparare in momenti di astinenza.... [SM=x494558] [SM=x494558] [SM=x494556] [SM=x494556] [SM=x494540]

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

"Eddies up there right now. Hes lying to somebody. Hes cheating somebody, and hes stolen all our hearts..."


EDDIE GUERRERO - 1967-2005

Email Scheda Utente
Post: 376
Età: 47
Sesso: Maschile
OFFLINE
20/01/2006 00:21
 
Quota

Senzìaltro meglio leggerlo in inglese... certo alcune descrizioni e sfumature di umore dei personaggi si perdono, ma sento che il contesto generale riesco ad afferrarlo.

BYE!
Dario
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Discussioni Recenti
Annunci



Free Domain at .co.nr Use OpenDNS
Pit of Doom
The Wheel of Time books and franchise are copyright © Robert Jordan. The phrases "The Wheel of Time™" and "The Dragon Reborn™", and the snake-wheel symbol, are trademarks of Robert Jordan.
Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 17:01. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com