| | | Post: 1.960 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
21/06/2008 15:45 | |
al'Gabriel Mandragoran, 21/06/2008 15.32:
Io fra poco al posto del libro mi leggo i post che ci sono nella sezione...ma come si fa ad averlo cosi tardi sto libro se è uscito nel 2000 negli Stati Uniti... è una cosa impensabile essere indietro di 8 anni... speriamo che ora si mettono a tradurne uno all'anno, ma è più probabile che io impari abbastanza bene l'inglese da leggere un libro prima che lo facciano...
Poi vado un secondo fuori dal tema della disussione... ma ha detto che doveva pubblicare altri due prequel vero? ormai lui però ci guarda dal cielo... secondo voi ha lasciato scritto qualcosa di questi e che sia possibile ricavare un libro da eventuali appunti?
Di fatto adesso ne traducono uno all'anno,anche se fino a qualche anno fa ne traducevanoa addirittura due,il fatto che siamo indietro è dovuto all'abbandono che la saga ha subito a un certo punto qui in Italia
Per la seconda domanda trovi qualche informazione qui,spulciando le pagine indietro...occhio solo a eventuali spoiler anche se sono segnalati...
"Besides you must remember the old saying.Let the Lord of Chaos rule."
"Su le Asce e Sgombrate il campo!"...un grido di Battaglia che non veniva udito da oltre Duemila Anni |
|
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
21/06/2008 16:11 | |
Grazie Mordeth al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
21/06/2008 16:21 | |
Cercando su internet si dice che un secondo ed un terzo prequel potrebbero trattare del ritrovamento di rand da parte di tam e poi se ho letto bene degli avvenimenti che hanno portato moirane e lan nei fiumi gemelli. al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
|
21/06/2008 16:23 | |
al'Gabriel Mandragoran, 21/06/2008 15.32:
Io fra poco al posto del libro mi leggo i post che ci sono nella sezione...ma come si fa ad averlo cosi tardi sto libro se è uscito nel 2000 negli Stati Uniti... è una cosa impensabile essere indietro di 8 anni... speriamo che ora si mettono a tradurne uno all'anno, ma è più probabile che io impari abbastanza bene l'inglese da leggere un libro prima che lo facciano...
io per fortuna un po di inglese lo mastico di gia.. ma davvero che se continuano di questo passo smetto di prenderli in italiano e passo all'inglese il solo problema è che nn ho tempo di impelagarmi in quella lettura che ho da studiare troppo e il fantasy mi serve per distrarmi.. non per concentrarmi in inglese sob
ma va a finire che la fo meglio cosi
non sapevo degli altri "prologhi" ma spero davvero arrivino e presto.. basta che nn servano per ritardare ulteriormente l'uscita del libro della saga che senno so da prendere ancora a stiaffi
|
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
21/06/2008 16:29 | |
Io pure l'inglese un po' lo mastico ma a livello da 5 superiore, quindi leggere 800 pag in inglese sarebbe troppo, arrivo fino a qualche pag senza perdere il filo del discorso e dovrei stare con un vocabolario in mano mentre leggo poi... al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
| | | Post: 426 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
21/06/2008 21:54 | |
Mordeth, 16/06/2008 17.06:
Che dite sarà davvero quella vera o sarà una bufala??
Se quella è la vera è bellissima!!! --------------------------------------------------
Quando la soluzione è semplice, Dio sta rispondendo.
-Albert Einstein-
-------------------------------------------------- |
|
23/06/2008 11:53 | |
Be'lal, 21/06/2008 21.54:
Se quella è la vera è bellissima!!!
nel topic su fanucci editore ho postato la risposta che mi han dato dalla casa editrice ...
dovrebbe essere quella
but ...
|
| | | Post: 2.977 | Età: 30 | Sesso: Maschile | Bardo di Corte | | OFFLINE |
|
27/06/2008 10:28 | |
non sapevo degli altri "prologhi" ma spero davvero arrivino e presto.. basta che nn servano per ritardare ulteriormente l'uscita del libro della saga che senno so da prendere ancora a stiaffi
da come scrivete non credo lo sappiate: Jordan è morto e Sanderson sta ultimando l'ultimo volume, quindi temo che di altri prequel non ce ne saranno...
comunque non è detto che tra gli appunti di Jordan non ci sia abbastanza materiale, tanto che un altro scrittore come Sanderson ne possa ricavare qualcosa.. ---------------------------------------
Thus is our treaty written; thus is agreement made.
Thought is the arrow of time; memory never fades.
What was asked is given. The price is paid.
---------------------------------------
|
|
27/06/2008 13:58 | |
non infierire sul buon padre R.i.P. RJ
io intendevo che se esistessero le bozze, o gli appunti dei prequel.. che il nostro buon mastro sanderson ci trascriverà in libro.. |
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/06/2008 23:37 | |
Infatti io quando ho chiesto dicevo se c'erano degli appunti abbastanza buoni sui punti cruciali da poter poi cucire questi eventi in un libro, magari affidandolo sempre a Sanderson che (anche se non ho letto niente di suo) se riuscisse a fare un buon lavoro con AMOL potrebbe essere riconfermato per un lavoro di rifinitura di possibili appunti...
quindi tutto chiarito? al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
| | | Post: 215 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
01/07/2008 10:24 | |
Ecco quelle che potrebbero essere notizie semi-definitive..... clicca!!!
descrizione un pò spoilerosa... ma sarà quella che ci ritroveremo nella quarta di copertina...
--------------------------------------------------
«Ho il culto delle gioie semplici. Esse sono l'ultimo rifugio di uno spirito complesso.»
Oscar Wilde
-------------------------------------------------- |
| | | Post: 1.251 | Età: 40 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
01/07/2008 12:03 | |
Enchanted Land, 01/07/2008 10.24:
Ecco quelle che potrebbero essere notizie semi-definitive..... clicca!!!
descrizione un pò spoilerosa... ma sarà quella che ci ritroveremo nella quarta di copertina...
-------------------------------------------------
Don't fear the eyes of the dark lord
Morgoth I cried
All hope is gone but I swear revenge
Hear my oath
I will take part in your damned fate |
|
01/07/2008 12:40 | |
I riassunti di quarta ma fanno sempre ridere, sembrano sempre scritti da chi non ha letto il libro per intero ma solo la fine o capitoli a caso [Modificato da -Luthien80- 01/07/2008 12:40] |
|
01/07/2008 13:07 | |
-Luthien80-, 01/07/2008 12.40:
I riassunti di quarta ma fanno sempre ridere, sembrano sempre scritti da chi non ha letto il libro per intero ma solo la fine o capitoli a caso
quoto e straquoto!
|
|
01/07/2008 13:49 | |
isason85, 01/07/2008 13.07:
quoto e straquoto!
al tuo quotare s'aggiunge il mio: trama ridicola detta così ... |
| | | Post: 1.251 | Età: 40 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
01/07/2008 14:58 | |
-Luthien80-, 01/07/2008 12.40:
I riassunti di quarta ma fanno sempre ridere, sembrano sempre scritti da chi non ha letto il libro per intero ma solo la fine o capitoli a caso
le quarte dei libri di WOT nella sostanza sono sempre imprecise, io dal quinto neanche le leggo più prima di iniziare...dovrebbe dipendere dal fatto che abitualmente vengono scritte dagli editori, quindi non dall'autore nè (in caso di opera in lingua straniera) dal traduttore...
la bella notizia sta nel fatto che ormai ci siamo!
-------------------------------------------------
Don't fear the eyes of the dark lord
Morgoth I cried
All hope is gone but I swear revenge
Hear my oath
I will take part in your damned fate |
|
01/07/2008 15:39 | |
|
| | | Post: 1.960 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
02/07/2008 08:57 | |
-Luthien80-, 01/07/2008 12.40:
I riassunti di quarta ma fanno sempre ridere, sembrano sempre scritti da chi non ha letto il libro per intero ma solo la fine o capitoli a caso
quoto
"Besides you must remember the old saying.Let the Lord of Chaos rule."
"Su le Asce e Sgombrate il campo!"...un grido di Battaglia che non veniva udito da oltre Duemila Anni |
| | | Post: 83 | Età: 48 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
02/07/2008 09:13 | |
Il traduttore scrive una sua quarta di copertina, poi l'editore la rimaneggia (poco o tanto... dipende).
Parlo per esperienza diretta, ovviamente
EDIT: la mia esperienza si riferisce a Fanucci, naturalmente; è possibile che altre case si regolino in maniera diversa.
A presto e lunga vita e prosperità,
--
Gab/Darak
Blog: La nota del traduttore[Modificato da Darak_76 02/07/2008 12:21] |
| | | Post: 1.251 | Età: 40 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
02/07/2008 09:53 | |
Darak_76, 02/07/2008 9.13:
Il traduttore scrive una sua quarta di copertina, poi l'editore la rimaneggia (poco o tanto... dipende).
Parlo per esperienza diretta, ovviamente
A presto e lunga vita e prosperità,
--
Gab/Darak
Blog: La nota del traduttore
quale voce più autorevole di un addetto ai lavori! Io ho riportato quanto mi è stato detto da un editore locale a precisa domanda, ma evidentemente ogni casa editrice si regola a suo piacimento... -------------------------------------------------
Don't fear the eyes of the dark lord
Morgoth I cried
All hope is gone but I swear revenge
Hear my oath
I will take part in your damned fate |
|
|