Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Email Scheda Utente
OFFLINE
27/08/2008 16:21
 
Quota

Re: Re:
al'Gabriel Mandragoran, 27/08/2008 14.24:




sono riuscito a controllare pure io, e le citta con disponibilità si contano sulle dita di una mano: milano, ancona, genova e napoli. non hanno fatto una buona distribuzione per ora, spero arrivi in settimana...
comunque ho controllato una cosa ed ho visto che su ibs le spese di spedizione sono minori che con la fanucci...




le spese sono minori ma poi c'è anche una tassa che le porta mi pare sui 9 euro...certo con Ibs dopo 2-3 giorni hai i libri in mano...
Email Scheda Utente
Post: 1.316
Età: 34
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/08/2008 16:23
 
Quota

non so quanto sia tra tasse e altra cose, ma ho inviato una mail alla fanucci per sapere se sanno quando i libri arriveranno a palermo, anche se ho i miei dubbi che lo sappiano...

al'Gabriel

La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran
Email Scheda Utente
OFFLINE
27/08/2008 16:32
 
Quota

alla feltrinelli mi da come spese di spedizione 3.90 euro e il libro spedito dopo 4 giorni.
non so se ci sono spese aggiuntive perchè non mi ricordo la user con cui mi sono registrata
Email Scheda Utente
Post: 1.316
Età: 34
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/08/2008 16:34
 
Quota

ibs da 3,90 di spedizione in 5 giorni lavorativi...

al'Gabriel

La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran
Email Scheda Utente
OFFLINE
27/08/2008 16:34
 
Quota

su ibs c'è anche il 20% di sconto
Email Scheda Utente
Post: 1.316
Età: 34
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/08/2008 16:39
 
Quota

ma di questo passo tra anticipazioni e colpi di cuore, come succede a mordeth [SM=x494541] e me riuscirò a leggere l'ultimo libro?
Conviene ibs, però mi piace di più prenderli in libreria i libri...

al'Gabriel

La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran
Email Scheda Utente
Post: 1.960
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/08/2008 16:51
 
Quota

Posso confermare l'uscita per oggi dato che è qui tra le mie mani [SM=x494642] [SM=x494642] [SM=x494642] [SM=x494559] [SM=x494559] ...
Inoltre ho notato che c'è scritto di prossima pubblicazione:"La ruota del tempo X:la luce crepuscolare"...che stiano pensando di accorciare i tempi tra una pubblicazione e l'altra?





Mordeth





"Besides you must remember the old saying.Let the Lord of Chaos rule."




"Su le Asce e Sgombrate il campo!"...un grido di Battaglia che non veniva udito da oltre Duemila Anni
Email Scheda Utente
OFFLINE
27/08/2008 16:57
 
Quota

Complimenti Mordeth [SM=x494559]

la luce crepuscolare?
ma la traduzione di Crossroads of Twilight non è Incroci al tramonto o qualcosa di simile?
non dirmi che adesso iniziano ad inventarsi i titoli
Email Scheda Utente
Post: 1.316
Età: 34
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/08/2008 16:59
 
Quota

Re:
Mordeth, 27/08/2008 16.51:

Posso confermare l'uscita per oggi dato che è qui tra le mie mani [SM=x494642] [SM=x494642] [SM=x494642] [SM=x494559] [SM=x494559] ...
Inoltre ho notato che c'è scritto di prossima pubblicazione:"La ruota del tempo X:la luce crepuscolare"...che stiano pensando di accorciare i tempi tra una pubblicazione e l'altra?




[SM=x494524] [SM=x494552] [SM=x494552] [SM=x494552] [SM=x494552] non lo dire non lo dire non lo dire!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
sei cattivo cattivo cattivo, mettilo nel trita carte e non ne parlare mai più, io ancora devo aspettare almeno fino a sabato...

al'Gabriel

La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran
Email Scheda Utente
Post: 1.251
Età: 40
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/08/2008 17:00
 
Quota

Re:
Mordeth, 27/08/2008 16.51:


Inoltre ho notato che c'è scritto di prossima pubblicazione:"La ruota del tempo X:la luce crepuscolare"...che stiano pensando di accorciare i tempi tra una pubblicazione e l'altra?



no no, tutto come al solito: ogni libro reca l'indicazione del successivo

Ma come gli è saltato in testa di chiamarlo così???? Già il libro non è un granchè...


-------------------------------------------------
Don't fear the eyes of the dark lord
Morgoth I cried
All hope is gone but I swear revenge
Hear my oath
I will take part in your damned fate
Email Scheda Utente
OFFLINE
27/08/2008 17:03
 
Quota

1 ora e poi vado anche io in libreria [SM=x494581]
sono impaziente [SM=x494588]
Email Scheda Utente
Post: 1.245
Età: 36
Sesso: Femminile
OFFLINE
27/08/2008 17:04
 
Quota

la luce crepuscolare????? [SM=x494538] [SM=x494538]

Ma perchè non si decidono a cambiare spacciatore???? [SM=x494539] [SM=x494539] [SM=x494539]

You can never know everything,
and part of what you know is always wrong.
Perhaps even the most important part.
A portion of wisdom lies in knowing that.
A portion of courage lies in going on anyways.


Email Scheda Utente
OFFLINE
27/08/2008 17:04
 
Quota

E così "incroci al crepuscolo" diventa "la luce crepuscolare"?

Pessimo...



nihilim
Email Scheda Utente
Post: 1.316
Età: 34
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/08/2008 17:05
 
Quota

Re:
-Luthien80-, 27/08/2008 17.03:

1 ora e poi vado anche io in libreria [SM=x494581]
sono impaziente [SM=x494588]




fai una cosa: mi mandi una copia e poi ti pago va bene? sono, quasi, disperato...

Mordeth secondo me è o di ancona, o genova o milano o napoli... lo hanno solo la sto libro...

al'Gabriel

La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran
Email Scheda Utente
OFFLINE
27/08/2008 17:05
 
Quota

probabilmente si sono persi la prima parte del titolo
[SM=x494540]

secondo voi quelli della fanucci ci leggono?



Mordeth potrebbe essere anche di roma, nella capitale c'è la libreria fanucci e penso che li abbiano già il libro
[Modificato da -Luthien80- 27/08/2008 17:07]
Email Scheda Utente
Post: 1.960
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/08/2008 17:05
 
Quota

Tra l'altro cambio di traduttore:si passa a Gabriele Giorgi,che è anche adepto del nostro forum tra l'altro,che ha già tradotto ottimamente l'ultimo volume della spada della verità,dunque dovremmo avere garanzie sulla traduzione...





Mordeth





"Besides you must remember the old saying.Let the Lord of Chaos rule."




"Su le Asce e Sgombrate il campo!"...un grido di Battaglia che non veniva udito da oltre Duemila Anni
Email Scheda Utente
Post: 1.316
Età: 34
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/08/2008 17:06
 
Quota

Re:
nihilim, 27/08/2008 17.04:

E così "incroci al crepuscolo" diventa "la luce crepuscolare"?

Pessimo...



nihilim




sta cominciano a toppare anche il nuovo traduttore?

al'Gabriel

La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran
Email Scheda Utente
OFFLINE
27/08/2008 17:08
 
Quota

Re:
Mordeth, 27/08/2008 17.05:

Tra l'altro cambio di traduttore:si passa a Gabriele Giorgi,che è anche adepto del nostro forum tra l'altro,che ha già tradotto ottimamente l'ultimo volume della spada della verità,dunque dovremmo avere garanzie sulla traduzione...





ti vogliamo bene Gabriele [SM=x494549]
il sentiero di pugnali chi lo ha tradotto?
Email Scheda Utente
Post: 1.316
Età: 34
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/08/2008 17:11
 
Quota

Re:
-Luthien80-, 27/08/2008 17.05:





Mordeth potrebbe essere anche di roma, nella capitale c'è la libreria fanucci e penso che li abbiano già il libro




come mai però non ce l'ha la feltrinelli a roma? comunque, dobbiamo sperare che alla fanucci non leggano il forum, senò si rifiutano di portare avanti la serie... comunque non per essere ingrato ma l'undicesimo come lo traducono il titolo: coltelli per il salame? [SM=x494541]

al'Gabriel

La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran
Email Scheda Utente
Post: 1.316
Età: 34
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/08/2008 17:12
 
Quota

Re: Re:
-Luthien80-, 27/08/2008 17.08:





ti vogliamo bene Gabriele [SM=x494549]
il sentiero di pugnali chi lo ha tradotto?




nello giugliano
[Modificato da al'Gabriel Mandragoran 27/08/2008 17:13]

al'Gabriel

La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran
Nuova Discussione
Rispondi

Discussioni Recenti
Annunci



Free Domain at .co.nr Use OpenDNS
Pit of Doom
The Wheel of Time books and franchise are copyright © Robert Jordan. The phrases "The Wheel of Time™" and "The Dragon Reborn™", and the snake-wheel symbol, are trademarks of Robert Jordan.
Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 03:07. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com