|
27/08/2008 16:21 | |
al'Gabriel Mandragoran, 27/08/2008 14.24:
sono riuscito a controllare pure io, e le citta con disponibilità si contano sulle dita di una mano: milano, ancona, genova e napoli. non hanno fatto una buona distribuzione per ora, spero arrivi in settimana...
comunque ho controllato una cosa ed ho visto che su ibs le spese di spedizione sono minori che con la fanucci...
le spese sono minori ma poi c'è anche una tassa che le porta mi pare sui 9 euro...certo con Ibs dopo 2-3 giorni hai i libri in mano... |
|
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 16:23 | |
non so quanto sia tra tasse e altra cose, ma ho inviato una mail alla fanucci per sapere se sanno quando i libri arriveranno a palermo, anche se ho i miei dubbi che lo sappiano... al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
|
27/08/2008 16:32 | |
alla feltrinelli mi da come spese di spedizione 3.90 euro e il libro spedito dopo 4 giorni.
non so se ci sono spese aggiuntive perchè non mi ricordo la user con cui mi sono registrata |
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 16:34 | |
ibs da 3,90 di spedizione in 5 giorni lavorativi... al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
|
27/08/2008 16:34 | |
su ibs c'è anche il 20% di sconto
|
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 16:39 | |
ma di questo passo tra anticipazioni e colpi di cuore, come succede a mordeth e me riuscirò a leggere l'ultimo libro?
Conviene ibs, però mi piace di più prenderli in libreria i libri... al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
| | | Post: 1.960 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 16:51 | |
Posso confermare l'uscita per oggi dato che è qui tra le mie mani ...
Inoltre ho notato che c'è scritto di prossima pubblicazione:"La ruota del tempo X:la luce crepuscolare"...che stiano pensando di accorciare i tempi tra una pubblicazione e l'altra?
"Besides you must remember the old saying.Let the Lord of Chaos rule."
"Su le Asce e Sgombrate il campo!"...un grido di Battaglia che non veniva udito da oltre Duemila Anni |
|
27/08/2008 16:57 | |
Complimenti Mordeth
la luce crepuscolare?
ma la traduzione di Crossroads of Twilight non è Incroci al tramonto o qualcosa di simile?
non dirmi che adesso iniziano ad inventarsi i titoli
|
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 16:59 | |
|
| | | Post: 1.251 | Età: 40 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 17:00 | |
Mordeth, 27/08/2008 16.51:
Inoltre ho notato che c'è scritto di prossima pubblicazione:"La ruota del tempo X:la luce crepuscolare"...che stiano pensando di accorciare i tempi tra una pubblicazione e l'altra?
no no, tutto come al solito: ogni libro reca l'indicazione del successivo
Ma come gli è saltato in testa di chiamarlo così???? Già il libro non è un granchè...
-------------------------------------------------
Don't fear the eyes of the dark lord
Morgoth I cried
All hope is gone but I swear revenge
Hear my oath
I will take part in your damned fate |
|
27/08/2008 17:03 | |
1 ora e poi vado anche io in libreria
sono impaziente
|
| | | Post: 1.245 | Età: 36 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 17:04 | |
|
|
27/08/2008 17:04 | |
E così "incroci al crepuscolo" diventa "la luce crepuscolare"?
Pessimo...
nihilim |
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 17:05 | |
-Luthien80-, 27/08/2008 17.03:
1 ora e poi vado anche io in libreria
sono impaziente
fai una cosa: mi mandi una copia e poi ti pago va bene? sono, quasi, disperato...
Mordeth secondo me è o di ancona, o genova o milano o napoli... lo hanno solo la sto libro... al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
|
27/08/2008 17:05 | |
probabilmente si sono persi la prima parte del titolo
secondo voi quelli della fanucci ci leggono?
Mordeth potrebbe essere anche di roma, nella capitale c'è la libreria fanucci e penso che li abbiano già il libro [Modificato da -Luthien80- 27/08/2008 17:07] |
| | | Post: 1.960 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 17:05 | |
Tra l'altro cambio di traduttore:si passa a Gabriele Giorgi,che è anche adepto del nostro forum tra l'altro,che ha già tradotto ottimamente l'ultimo volume della spada della verità,dunque dovremmo avere garanzie sulla traduzione...
"Besides you must remember the old saying.Let the Lord of Chaos rule."
"Su le Asce e Sgombrate il campo!"...un grido di Battaglia che non veniva udito da oltre Duemila Anni |
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 17:06 | |
nihilim, 27/08/2008 17.04:
E così "incroci al crepuscolo" diventa "la luce crepuscolare"?
Pessimo...
nihilim
sta cominciano a toppare anche il nuovo traduttore? al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
|
27/08/2008 17:08 | |
Mordeth, 27/08/2008 17.05:
Tra l'altro cambio di traduttore:si passa a Gabriele Giorgi,che è anche adepto del nostro forum tra l'altro,che ha già tradotto ottimamente l'ultimo volume della spada della verità,dunque dovremmo avere garanzie sulla traduzione...
ti vogliamo bene Gabriele
il sentiero di pugnali chi lo ha tradotto? |
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 17:11 | |
-Luthien80-, 27/08/2008 17.05:
Mordeth potrebbe essere anche di roma, nella capitale c'è la libreria fanucci e penso che li abbiano già il libro
come mai però non ce l'ha la feltrinelli a roma? comunque, dobbiamo sperare che alla fanucci non leggano il forum, senò si rifiutano di portare avanti la serie... comunque non per essere ingrato ma l'undicesimo come lo traducono il titolo: coltelli per il salame? al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
| | | Post: 1.316 | Età: 34 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
27/08/2008 17:12 | |
-Luthien80-, 27/08/2008 17.08:
ti vogliamo bene Gabriele
il sentiero di pugnali chi lo ha tradotto?
nello giugliano [Modificato da al'Gabriel Mandragoran 27/08/2008 17:13] al'Gabriel
La morte è più leggera di una piuma, il dovere più pesante di una montagna
al'Lan Mandragoran |
|
|