Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Email Scheda Utente
Post: 83
Età: 48
Sesso: Maschile
OFFLINE
27/03/2012 13:34
 
Quota

Come fai a valutare che la traduzione è fatta male se, da quello che sostieni tu stesso, non l'hai nemmeno letta? Certo, è facile dire che è fatta male se guardi solo gli errori che ti vengono segnalati. Ed errori di tale tipo sono presenti anche nelle versioni originali... e allora perché su quelli chiudi un occhio?
Sinceramente, mi pare un ragionamento da due pesi e due misure.
Accetto di buon grado le critiche che mi vengono mosse da chi le versioni le ha lette tutte e due, oppure da chi ha riscontrato errori leggendo solo quella italiana.

Se ben ricordo, tempo fa avevi in firma un certo frammento che compare al termine del decimo libro. Eccoti la versione italiana:

In sella alla tempesta,
Il tuono in sottofondo,
Coi fulmini danzammo
Nel fare a pezzi il mondo.
--
Gabriele Giorgi
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Discussioni Recenti
Annunci



Free Domain at .co.nr Use OpenDNS
Pit of Doom
The Wheel of Time books and franchise are copyright © Robert Jordan. The phrases "The Wheel of Time™" and "The Dragon Reborn™", and the snake-wheel symbol, are trademarks of Robert Jordan.
Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 20:56. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com