Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Email Scheda Utente
OFFLINE
28/03/2012 14:08
 
Quota

Re:
Darak_76, 27/03/2012 11.23:

Apprendo ora di questa discussione e mi pare giusto esprimere il mio parere sulla vicenda.

Premetto che, ove nel libro ci siano degli errori, questo è da imputare in primis a me e in secundis ai revisori. Con questo non voglio certo scaricare quelle responsabilità che, ribadisco, ricadono su di me in quanto autore della prima stesura.

Assodato questo punto, c’è una cosa che non mi pare sia stata sollevata. I libri, e in particolare le prime edizioni, non sono mai privi di errori. Questo vale in modo particolare per “Towers of Midnight”, e citando il titolo originale mi riferisco proprio alla versione in lingua inglese. Ho ricevuto da Maria Simons, collaboratrice di Jordan, una lista di errori presenti nell’edizione hardback. Quando dico errori non intendo solo refusi (anche se, naturalmente, costituiscono una buona parte), ma anche errori di continuity, di nomi – per esempio, c’è un Gawyn al posto di un Galad –, frasi sbagliate e via dicendo. Questa lista assomma a più di centosessanta (ripeto, più di centosessanta) errori; non è nemmeno esaustiva, dato che nella versione paperback sono comunque presenti altri che non sono stati individuati.
Ora, diversi di voi hanno comprato la prima edizione in lingua originale della Tor. Quello che mi chiedo (e che vi chiedo) è: avete inviato una lettera di protesta alla Tor books? Avete richiesto la correzione e la sostituzione della vostra copia? Se non l’avete fatto, perché state sostenendo (o quantomeno caldeggiando) questa iniziativa? Non vi pare un controsenso, dal momento che la situazione è esattamente identica?

Trovo sacrosanto che venga richiesto di correggere gli errori presenti in un volume. Avete stilato una lista? Perfetto: inviatela alla Fanucci e la prossima ristampa o edizione uscirà riveduta e corretta. È quello che hanno fatto per la versione originale gli utenti di alcuni forum come Dragonmount. E del resto è quello che è successo con “Il cuore dell’inverno”: vi ricordo che all’epoca, dopo le segnalazioni che erano state avanzate, io stesso ho riletto il libro da capo a fondo nel mio tempo libero e senza alcun compenso, ho evidenziato gli errori (dei quali, in quel caso, solo una parte era imputabile a me) e ho portato la copia così corretta alla Fanucci, che infatti ha provveduto a effettuare gli opportuni cambiamenti in occasione dell’edizione in formato TIF.

Vi ringrazio per l’attenzione e vi saluto,
--
Gabriele Giorgi





Ciao Darak,
è un piacere ritrovarti.

C'è una cosa che non capisco, e mi ricollego a quanto era stato detto in questa discussione: sulla pagina di FB della Fanucci la risposta che abbiamo ricevuto dalla rappresentante della casa editrice, è che se vogliamo possiamo inviare l'elenco degli error/correzioni, e loro si occuperanno di effettuare l'intervento per l'edizione economica.

Ora... a parte la questione dell'edizione economica anziché una ristampa di quella bella, non trovo normale che chi realizza un prodotto (perché i libri sono di fatto un prodotto che viene venduto per un profitto) possa dire all'acquirente di farsi carico della correzione dei difetti.

Noi ci offriamo tra l'altro di collaborare alla revisione, ma senza un minimo ritorno mi sento cornuto e mazziato.

Confesso che non ho l'elenco completo degli errori presenti nel volume, e quindi non posso dare dati oggettivi, ma la sensazione, come avevamo già avuto modo di discutere tempo addietro, è che dopo il tuo ingresso come traduttore la situazione sia migliorata.
Quello che ci ha sorpreso è che, sempre a sensazione, ci sia stata una regressione.
A questo aggiungi quanto accaduto su FB, e da qui la nostra reazione.



nihilim
[Modificato da nihilim 28/03/2012 14:10]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Discussioni Recenti
Annunci



Free Domain at .co.nr Use OpenDNS
Pit of Doom
The Wheel of Time books and franchise are copyright © Robert Jordan. The phrases "The Wheel of Time™" and "The Dragon Reborn™", and the snake-wheel symbol, are trademarks of Robert Jordan.
Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 20:08. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com